Тогда я точно поняла, что это такое.
Рогуры.
Их так много.
Мое сердце заболело от осознания того, что скоро где-то в деревне произойдёт нападение, и это унесёт так много жизней.
И все, на что я способна в этот момент — это ничего не делать.
Просто смотреть, как они двигались, и молиться Захарисс, чтобы, с кем бы ни столкнулись эти рогуры, они смогли сбежать.
Все, что они могли сделать, это бежать.
Сорок Один
Дариус
Я спустился вниз по лестнице после быстрого принятия душа, убедившись, что аромат Реи полностью смыт. Я ненавидел это.
Направляясь в главный зал, где, я знал, Чарльз ожидал меня, я приготовился к его присутствию. Пришел Маверик и сообщил мне, что Чарльз портировался в крепость Вокхайм с несколькими своими охранниками и Мэйз, всего за несколько минут до того, как я отправился на поиски Реи. Я знал, что в конце концов он рассказал бы мне то, что сказал во время нашего последнего разговора. Я просто не думал, что это произойдёт так скоро.
Лео ждал меня у входа в зал и слегка кивнул, его челюсть сжата, давая мне понять, что он чем-то недоволен. Без сомнения, Чарльз проболтался. Он открыл большие двойные двери и отошел в сторону, пропуская меня, следуя за мной. Элита сидела на скамейках за длинными столами, и их болтовня быстро затихла при моем появлении. Я прошел посередине, мои ботинки тяжело ступали по каменному полу с каждым моим шагом.
Твердо сохраняя свою маску их Альфы, я посмотрел на тех, кто призван быть верным мне и только мне. И все же некоторые с кем мы встретились взглядом, в них мелькнул вызов, и я мысленно отметил, что нужно назвать моим братьям имена тех, кто бросал мне вызов, кто проявлял неуважение ко мне, встречая мой взгляд. Я высвободил свое доминирование в пространстве, и некоторые сели прямее, моя сила заставила их сосредоточенно следить за каждым моим движением, пока я шел по проходу.
Чарльз сидел за самым большим столом в конце зала. Он установлен на небольшой платформе, на которой сидели мы с братьями, когда проводили здесь собрания или обедали. Я почти зарычал на него, когда он занял мое место в центре стола, но теперь, когда я знал, что он делал со своими людьми, без ведома всех, кроме тех, кто в этом замешан, еще труднее держать Дракса в узде из-за его собственнического отношения к нашему месту.
Я поднялся на две маленькие ступеньки к своему столику и остановился прямо перед ним, когда он откинулся на спинку моего стула. Мэйз, сидящая слева от него, кокетливо улыбнулась мне, наклоняясь вперед, чтобы показать свои сиськи, вываливающиеся из топа, которые меня совершенно не интересовали.
— Альфа Дариус, — промурлыкала она.
Мои коренные зубы сжались.
— Я ждала тебя. Проходи, садись.
Она указала на пустое место рядом с собой, в то время как я просто тупо смотрел на нее. Когда она поняла, что я не сдвинулся, она надула губы и вернулась на место, скрещивая руки на груди и оглядывая комнату.
Мой взгляд переместился на Чарльза.
— Что ты здесь делаешь? Если бы тебе нужно было поговорить со мной, я бы приехал в замок Волворн.
Он сделал глоток вина, моего, взболтнул его в своем бокале и пристально посмотрел на меня поверх ободка.
— У меня есть новости, которыми я должен поделиться с тобой немедленно, — это все, что он сказал, пока я ждал продолжения.
Он не дал мне больше, и я прикусил язык, пускаю кровь. Дракс выпрямился.
— И что это за новости?
Я наклонился вперед и взял маленький кусочек хлеба, откусывая от него в ожидании его ответа.
— Альфа Пол и его сын Патрик покинули Волворн, чтобы вернуться домой, в пустой дом.
Я нахмурил брови.
— Это проблема, потому что? Подруга Альфы Пола бросила его?
Я изобразил легкий интерес, медленно пережевывая. Я откусил еще кусочек домашнего хлеба и ждал, когда он продолжит, зная, что это игра, в которую он играл. Только он не знал, что я теперь тоже в нее играл.
Чарльз вздохнул и с силой поставил свой бокал на стол.
— Его подруга там, проблема не в этом. Проблема в том, что пара Патрика, которой она вскоре станет, пропала. Снова.
— Какого черта она снова пропала? Мы только что забрали ее с Эридиана несколько месяцев назад, — я бросил оставшийся хлеб на стол и сложил руки, глядя на него сверху вниз. — Я не могу продолжать игру в прятки, слишком много нужно сделать.
— Ты будешь делать то, что я скажу, — прогремел Чарльз, и комната затихла.
Вы могли почувствовать, как росло напряжение, Элита неспокойна, в то время как другие жаждали моей крови.
— Убирайтесь, — приказал я Элите, едва сдерживая ярость, едва сдерживаясь, чтобы не перепрыгнуть через этот стол и не оторвать ему голову голыми руками.
Элита встала со своих мест, не теряя времени, покидая зал. Когда все они ушли, я бросил на Чарльза предупреждающий взгляд.
— Не приходи в мою крепость и не приказывай мне делать то, что ты говоришь. Ты забываешь, что я помогаю тебе, потому что я так хочу.
Он издал низкий смешок, его темные глаза жестоки.
— Дариус, как ты думаешь, почему это правда? Я правящая власть во Врохкарии, мое слово — закон, ты знаешь это с нашей последней встречи. Если я прикажу тебе что-то сделать, ты это сделаешь. Ты у меня под каблуком!
Он хлопнул ладонями по столу, и тот треснул, дерево разлетелось вдребезги под его натиском, когда он встал.
Я не сдвинулся с места. Не тогда, когда куски дерева порезали мне щеку и ударились о тело, или когда остатки стола обрушились на землю, а еда и питье пропали впустую. Я чувствовал, как Лео придвинулся ближе ко мне, его тело напряглось, когда он ждал моего слова, но я ничего ему не сказал. Я стряхнул футболку руками, снимая с нее кусочки дерева, и поднял голову на Чарльза.
— Может, ты и Высший лорд, но ты знаешь, что я никому не угождаю. Я помог тебе, потому что мой отец попросил меня об этом перед смертью. Я придерживаюсь Законов Врохкарии, но это не ты. Будь осторожен, Чарльз, или ты потеряешь поддержку Элиты, если продолжишь пытаться сделать меня своим мальчиком на побегушках.
Его глаза вспыхнули цветом индиго, и я прищурился, глядя на него, чувствуя тепло на шее от моих отметин, желая предстать передо мной на демонстрации силы.
— Ты недолго будешь пользоваться лояльностью Элиты, Дариус, без моей помощи. Ко мне уже приходят их семьи, обеспокоенные тем, что Наследник стал Альфой Элиты. Как ты думаешь, кто успокаивает их беспокойство? Я успокаиваю. Без меня ты бы больше не был Альфой Элит.
— Мне наплевать, что думают. Я Наследник Казье, я канарский волк, и ничто не может изменить этого, как и мое положение Альфы.
— Мы уже обсуждали, как я мог бы заменить тебя, — размышлял он, и я раздражился.
Он рукой помог Мейз подняться со стула. Она улыбнулась ему, прикусив губу, и мне захотелось свернуть ей шею.
— Ты будешь искать Сару, спариваться с Сарой и производить потомство, пока мы ищем Ласандрею. Когда она будет найдена, мы тоже произведем на свет детей от нее, мы поступим так, как я этого требую.
Только через мой гребаный труп.
— Ты будешь делать то, что тебе сказано, прежде чем я соберу Высших и сделаю призыв занять позицию, и заставлю тебя сесть на место, которое оставил тебе твой отец. Ты понимаешь, Дариус? — его темные глаза впились в мои, но мои такие же темные.