Выбрать главу

- Миссис Кларк, - шериф вышел из машины. - Я ведь говорил вам, что на дороге очень опасно. Вы могли бы нажать кнопку на столбе светофора и подождать, когда загорится зеленый свет?

- Шериф, - скрипучим голосом ответила миссис Кларк. - Вы слышали, какая буря вчера была?

Старуха сильно шепелявила. Несколько лет назад она похоронила мужа, а чуть позже и единственного сына Роберта - он работал электриком и однажды, лестница, на которой он стоял, не выдержала. Бедняга упал и сломал себе шею. После его смерти миссис Кларк окончательно тронулась умом. Она осталась совершенно одна в большом доме на Грин Айленд стрит 131. За несколько лет дом, из образцового и чистого, окруженного цветочными клумбами с хризантемами и георгинами, превратился в настоящего монстра, с облупившейся краской и кое-где разбитыми стеклами.

Вдова постепенно стала стаскивать в дом весь хлам, который ей приходился по вкусу. Это были старые детские велосипеды, самокаты, футбольные мячи, зонтики, корзинки из супермаркетов, картонные коробки - в общем, все, что плохо лежало, и подлежало утилизации.

- Да, миссис Кларк, - вздохнув от безнадежности, ответил Майк. - Как вы пережили эту бурю?

- Все в доме свистело, - ответила старуха, убирая тележку с дороги.

- Будьте осторожны, миссис Кларк! - строго напомнил шериф и повернулся, чтобы уйти.

- Простите, шериф, - шепелявила Розмари. - Я спешу домой, Роберт вчера поздно пришел с работы, а у меня дома шаром покати. Я обещала приготовить ему яичницу с беконом и тосты. У него очень много работы на Игл Лэйк. Вы же знаете, какой он у меня ответственный. Может, зайдете к нам на завтрак и пообщаетесь с Робертом. Вы ведь давно его не видели.

Майкл сочувственно вздохнул. Сумасшедшая старуха опять бредит о своем мертвом сыне, да еще к чему-то приплела Игл Лэйк.

На Лэйк Игл находилась заброшенная станция космического слежения Национального космического агентства. Много лет назад ее закрыли за ненадобностью и законсервировали. Но там по-прежнему оставались заброшенные антенны космической связи и некогда ценное оборудование. Теперь же всю эту кучу устаревшего хлама охранял лишь старый сторож-индеец по имени Эш, исполнявший свои обязанности без особого энтузиазма. Никто не помнил, когда он появился в добротной сторожке, переделанной из военного КПП, но в городе все привыкли к этому немного странному, но веселому малому.

- Простите, миссис Кларк, я давно не видел Роберта, но сейчас мне некогда, - шериф отвернулся, и направился к машине, чтобы не слышать причитания старухи. «Зачем она накупила целый пакет продуктов? - вдруг подумал Уорд. - Старуха уже который год питается при методистской церкви «Рэдроуз» в приходе пастора Хэмпрефста. - Наверное, решила себя побаловать».

Больше мысли шерифа к старухе Кларк не возвращались...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 2.

Через два квартала шериф свернул налево. Дорогу ему преградил большой вяз, ставший естественной преградой для «Бьюика». Майк, заметив двух рабочих уже знакомой электрической компании, махнул рукой и резко вывернул руль вправо. Да, дела! Бури, подобные вчерашней, не были редкостью в этих местах. Но эта! Она вошла в город, со стороны залива Мэн. Набравшись там силы, ураган, перемежая острые, как иглы куски льда вместе с оледеневшим снегом - просто насквозь пронзили Нью Валей, как горячий нож вонзается в кусок замерзшего масла. За несколько минут перед бурей, царила полная тишина. Майк с семьей был дома. Он, как и все другие жители городка, загодя получил СМС на мобильный телефон от метеорологической службы и службы спасения с предупреждением о предстоящем натиске стихии. Вместе с Самантой они навели полный порядок во дворе и убрали все, что «плохо лежало» и могло хоть малейшим образом причинить вред дому, или соседям: была найдена старая лопата, которую Майк потерял на День благодарения, брошены в сарай вилы, решетка от гриля и прочие колющие и режущие предметы. Потом он загнал темно-синий «Лексус» жены в гараж и закрыл ворота. Свой «Бьюик» Уорд оставил возле дома. Закончив все домашние дела, семья Майкла собралась в гостиной. Шериф, то и дело, оглядывался на высокую гору, прореженную соснами и высокими пихтами, которая кое-как сдерживала натиск бури. Но потом все началось: сначала порыв ветра ударил в окна старого дома. Майк молился, чтобы новая обшивка оказалась действительно такой хорошей, какой ее рекламировали в магазине строительных материалов. Деревья у дороги в один миг согнулись под напором первой волны. Майк почему-то вспомнил, как в детстве им в школе показывали ролик о взрыве атомной бомбы Советами. Вот как раз там, после взрыва ударная волна до земли гнула и ломала высокие сосны где-то в Сибири. Тишина сменилась животным воем. Маленький Энди очень испугался, когда электрическая компания отключила свет на их улице. Майк тут же поставил на стол две керосиновые лампы, которые превратили гостиную в настоящий музей американской истории начала двадцатого века. Особый уют и атмосферу спокойствия придавали потрескивавшие в камине дрова.