- Что-нибудь случилось, милая моя? - В голосе Сью было столько участия, что Лорен, не выдержав, разрыдалась. Приятельница отвела ее в дом, усадила в кресло и принесла горячего чая. - Поговорим? - осторожно предложила она.
Всхлипывая, Лорен попыталась объяснить Сью, что произошло в Нью-Йорке, рассказав о том, как дважды за это время явилась Глория, и о том, как она ей угрожала.
- В общем, я решила уехать. Вся эта затея с самого начала была ошибкой. Леланду Кроссу такие, как я, не пара, - устало закончила Лорен.
- Что значит "не пара"? - возмутилась Сью. - Ты - прекрасный человек, умный, добрый, великодушный! У тебя все впереди, ты станешь архитектором. Ты потрясающая мать. Холли обожает тебя и воспитывается в любви и ласке. Почему же всего этого недостаточно для Леланда Кросса?
- Недостаточно, и все. И мне остается только смириться. Мне приснился сон, хороший сон, но при свете дня он растаял, уступив место жестокой реальности.
Понимая, что переубеждать сейчас Лорен бессмысленно, Сью спросила:
- Что же ты намерена делать?
- Разведусь, вернусь на работу, и, надеюсь, скоро мне начнет казаться, что ничего и не было.
Лорен провела у Сью все утро и дождалась возвращения Холли.
- Мамочка! - обрадовалась ей дочка. - Как хорошо, что ты приехала! Мне было скучно без тебя.
- Я тоже скучала без тебя, моя крошка!
- ответила Лорен, прижимая ее к себе.
- А где Ли? Он тоже приехал? - спросила Холли, прыгая от радости.
- Нет, моя радость, - стараясь не выдать волнения, объяснила Лорен. - Ли еще в Нью-Йорке. Он вернется через несколько дней.
- А когда он приедет, он будет моим новым папой? Он будет с нами жить?
В ответ Лорен лишь огорченно покачала головой. Дочка смотрела на нее с недоверием.
- Но, мамочка, ты же обещала, - захныкала она. - Ты сказала, что у нас будет как раньше... - Не договорив, Холли расплакалась горючими слезами и бросилась за утешением к Сью. Лорен стояла, беспомощно глядя на нее, так как понимала, что в глазах ребенка она справедливо выглядит предательницей.
- Детка, разве нам с тобой плохо вдвоем? - попробовала она уговорить малышку.
- Но ведь у других детей есть папы! - возразила Холли, еще крепче прижимаясь к Сью и с осуждением поглядывая на мать.
- Холли, мама права, - вмешалась Сью, - вы с ней вдвоем - самая настоящая семья. Вы друг друга любите, мама заботится о тебе, а ты о ней, и это самое главное.
У Холли задрожала нижняя губа, а из глаз снова потекли слезы.
- Но ведь мне так хотелось, чтобы у меня был папа!
- Я знаю, малышка, и мне очень жаль, что так получилось. Но Ли к тебе прекрасно относится, и вы можете оставаться друзьями, - сказала Лорен, протягивая руки навстречу наконец бросившейся к ней дочке.
Ночью Лорен долго пыталась заснуть, а потом, измучившись, села в кровати. Холли, выпросив разрешения лечь рядом, сладко посапывала. Убрав кудряшки с ее разгоревшейся во сне щечки, Лорен прошептала:
- Малышка, я постараюсь сдержать слово. Думаю, Ли не возненавидит меня за то, что я убежала, и не откажется видеть тебя.
В глубине души она была в этом уверена.
Глава 12
Лорен могла не выходить на работу еще несколько дней, но решила, что будет лучше, если она сразу возьмется за дела. Ей хотелось побыстрее объяснить все Элси и Риду и начать жить так, как она жила прежде. Кроме того, сидя дома, она целыми днями думала о Леланде и Глории, а это ей было ни к чему.
Не успела она перешагнуть через порог приемной Донована, как Элси бросилась к ней и крепко обняла.
- Добро пожаловать, Лорен, - сказала она. - Я была уверена, что вы придете прямо сегодня.
Спокойствие Элси показалось Лорен подозрительным.
- Вы все знаете, да? - спросила она дрогнувшим голосом. - Элси, кивнув, легонько пожала ей руку.
- Откуда?
- Это не имеет значения.
- Имеет. Ли вам звонил?
- Да, - призналась Элси. - Он ничего не объяснил. Сказал просто, что вышло недоразумение, и вы вернулись домой без него. Вот и все.
- Никакого недоразумения не было, - покачав головой, сказала Лорен. - Просто наш брак - ошибка.
- Я не могу в это поверить, Лорен. Не знаю, что произошло между вами, но он ужасно огорчен. Он любит вас.
- Это он вам сказал? - спросила Лорен с сомнением.
- Нет. Это я вам говорю. Ли со мной почти не разговаривал. Но, милочка моя, не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что он просто убит. Честно говоря, и у вас вид не слишком веселый.
- Конечно, невеселый. Но так лучше для нас обоих. Поверьте, Элси, я знаю, о чем говорю.
- Нет уж, извините, не поверю. Вы должны встретиться с Ли и обо всем поговорить. Дайте слово, что послушаетесь, - потребовала Элси.
- Элси, я очень благодарна вам за заботу, но то, о чем вы просите, - бесполезно.
С тех пор как я уехала, прошли почти сутки, а Ли даже не позвонил. Разве будет вести себя так человек, которому небезразлично то, что случилось?
- Неужели вы действительно считаете, что он может броситься за вами вдогонку, забыв про дела? Может, вы на это и рассчитывали, убежав от него? - с негодованием воскликнула Элси. - Лорен Кросс, мне стыдно за вас! Я полагала, что вы человек взрослый и не способны играть в дурацкие игры с человеком, который вас любит.
- Да не играла я ни в какие игры! Мне пришлось уехать. Элси, вы же не знаете, что произошло. Эта.., эта женщина явилась прямо в день нашей свадьбы и вела себя как хозяйка. Потом она пришла еще раз, на следующий день, и предупредила меня, что ни перед чем не остановится, лишь бы вернуть Ли.
- А вы, значит, сдались без боя и она стала победительницей?
- Но она права. Ли в самом деле нужна женщина вроде нее - шикарная, блестящая... - у Лорен из глаз снова закапали слезы.
Элси обняла ее и ласково похлопала по плечу.
- Ну ничего, ничего, поплачьте, - сказала она мягко, и дав ей выплакаться, продолжала:
- А вообще-то, детка, если бы я вас так не любила, то решила бы, что вы немножко не в себе.
- Но почему же... - возмутилась Лорен, однако Элси не дала ей закончить:
- Если Ли нужна та женщина, о которой вы говорите, то почему он на ней не женился? Я не помню случая, чтобы Леланд Кросс не добился своего. На вашем месте я бы двадцать раз подумала, прежде чем уехать, снова отдав его в лапы этой львице, - решительно заявила она.
До обеденного перерыва у Лорен было столько дел, что думать ей было некогда.
Похоже, что Элси и Рид нарочно решили как следует загрузить ее, чтобы у нее не осталось времени для огорчений. Уйма бумаг, которые следовало перепечатать, встреча с мэром, где она присутствовала по настоянию Рида, чтобы записать все, о чем шла речь, включая и проект Леланда... Мэр, несмотря на растущее сопротивление членов общества по охране памятников, был, как ей показалось, явно склонен принять предложение.
- Я могу понять их позицию, - тяжело вздыхая, говорил он, - и именно поэтому мне трудно найти аргументы. Разумеется, мы где только возможно, стараемся сохранить исторические здания и не допускаем смешения архитектурных стилей. Но если мы хотим, чтобы Чарлстон был современным городом, городом двадцатого века, нам придется чем-то жертвовать.
- Я с вами согласен, - сказал Рид, - но считаете ли вы, что именно этот проект может стать основой будущего развития Чарлстона?
- Но мне казалось, что вы поддерживаете идею Кросса, - удивился мэр.
- Поддерживаю и считаю, что лучшего проекта быть не может. Ли отлично знает, чего хочет.
- В таком случае, я полагаю, мы должны постараться получить общественную поддержку.
- Вы полагаете, члены совета будут на вашей стороне? - спросил Рид с сомнением.
- Ну, разумеется, история с газетной статьей не пошла нам на пользу, но все же я надеюсь, что нам удастся набрать достаточно голосов. Думаю, Кросс вернется заранее, и мы успеем подготовиться к собранию.