Джош открыл дверь, и Сара попыталась протиснуться вместе с ним, в стремлении защитить его. Там оказалось еще больше вещей, чем она помнила. У одной стены гаража стоял большой двуспальный матрас, у другой - два старых книжных шкафа. В центре выстроились три больших, высотой четыре фута коробки для переездов, помеченных "зимняя одежда". Рядом со сломанным столом для аэро-хоккея стоял старый "футбольный" стол. Это был настоящий лабиринт из хлама, где легко мог укрыться злоумышленник. Сара с трудом сглотнула и крепко сжала руку Джоша, затем они начали обыскивать гараж.
Они добрались до матраса, и Джош заглянул за него. Сара держала матрас под прицелом, напуганная осознанием того, что стоит спиной к остальной части помещения, полностью открытая к атаке сзади.
- Поторопись, Джош, - сказала Сара, нервно озираясь и переминаясь с ноги на ногу.
- Тут никого.
Затем они проверили коробки. Джош посмотрел за ними, а Сара заглянула внутрь. За спиной у нее раздался громкий шум. И Сара почувствовала, как что-то ударило ее в поясницу, толкнув вперед. Она резко развернулась, держа перед собой пистолет, и упала на одно колено, как делают полицейские по телевизору. Она нажала на спусковой крючок, раздался выстрел, и пуля, просвистев над головой Джоша, пробила гипсокартонную стену и отрикошетила где-то в доме.
- Черт!
- Извини, дорогой.
- Ты чуть не вышибла мне мозги!
- Я же извинилась. Я подумала, что на меня напали. Зачем роняешь на меня вещи?
Джош случайно опрокинул одну из коробок с одеждой. Несколько пар зимних ботинок вывалились из нее, в том числе черные лакированные сапоги на высоком каблуке, которые Сара не видела со времен ее хождений по клубам.
- Я споткнулся. Нам действительно нужно здесь прибраться.
- Давай проверим за книжными шкафами, и будем закругляться.
Они принялись поспешно прочесывать оставшуюся часть гаража, направив пистолеты на пыльные, затянутые паутиной тени. Пульс снова и снова ускорялся и замедлялся всякий раз, когда они обыскивали старые, потрепанные сувениры и не находили ничего.
В гараже никого не было.
- Давай найдем те таблетки с кофеином. Я вымоталась.
Сара и Джош вернулись в дом, и положили пистолеты на кофейный столик. И тут раздался звонок в дверь, и кто-то заколотил в дверь с такой силой, что та задребезжала. Сара посмотрела на часы. Было два часа ночи. Они с мужем одновременно потянулись за пистолетами.
- Миссис Линкольн?
Ее рука замерла в воздухе. Сара посмотрела на Джоша, затем снова на пистолеты.
- Возможно, это полиция. Наверное, услышали выстрел.
В дверь снова позвонили. Затем забарабанили, на этот раз еще громче и настойчивей.
- Миссис Линкольн? Это детектив Малкович из полицейского управления. Вы в порядке? Нам сообщили о стрельбе по этому адресу.
Сара расслабилась.
- Одну минуту.
Она протянула оба пистолета мужу, он отнес их на кухню и сунул в ящик стола. Сара подошла к двери и посмотрела в глазок. Там стоял крупный седеющий мужчина средних лет с волосами, стянутыми в хвост, и неопрятной бородкой из волос разной длины, торчащих во все стороны. Он был выше Джоша, значительно больше шести футов, хотя и не настолько широкий и мускулистый. Несмотря на то, что его спортивная куртка была застегнута на все пуговицы, живот у него все равно проглядывал, выпирая над ремнем. Он походил на старого хиппи в мятом коричневом костюме, добытом в "Армии Спасения".
- Покажите свой бейдж.
Мужчина вытащил позолоченный значок и поднес его к глазку. Сара понятия не имела, как определить, настоящий он или нет. Она не стала открывать дверь.
- Чего вам нужно?
- Нам сообщили о выстрелах, доносившихся из вашего дома. Я заехал, чтобы проверить.
- Мы в порядке.
- Боюсь, я должен удостовериться лично. Мне потребуется, чтобы вы открыли дверь.
Джош встал рядом с Сарой. Сара открыла Дверь, но пропустила Джоша вперед, чтобы он поговорил с детективом.
- Могу я войти?
- Покажите мне свой бейдж, - попросил Джош.
Детектив протянул ему его вместе с удостоверением полицейского управления Лас-Вегаса. Джош посмотрел на удостоверение, затем на лицо мужчины. Кивнул и вернул значок и удостоверение детективу.
- Гарольд Малкович. Можете называть меня Гарри, - сказал детектив, протягивая руку.
Джош пожал ее.
- Меня зовут Джош, а это - моя жена Сара.
- Могу я теперь войти? Это не займет много времени.