Детектив Гарри Малкович сидел рядом с детективом Торрезом. Они смотрели телевизор, и Торрез все время то расстегивал, то застегивал свою кобуру, будто ему не терпелось вытащить пистолет. Сара подошла и села рядом. Она видела, что Гарри справляется не лучше Джоша. Он посмотрел на нее и изобразил улыбку. Он даже не пытался придать ей естественности. В измученных глазах плавали темные тени.
- Нормально все прошло? Вы в порядке? - спросил он.
Сара пожала плечами.
- Лучше не бывает.
- Не беспокойтесь, Сара. Скоро все кончится. Теперь это и мое личное дело. А если они выяснят, что тот больной урод трогал меня где-нибудь, я переломаю ему все кости, прежде чем вышибить мозги. Плевать я хотел на тюрьму и значок. Если хотят, пусть забирают, но я прикончу этого извращенца. Можете быть уверены.
- Не беспокойтесь, я помогу вам, - сказал детектив Торрез. - Это безумное дело отнимает слишком много моего времени. Этот мелкий засранец уже мне самому начинает сниться.
- А что именно вам снится? - спросила Сара, проявив больше интереса, чем ей хотелось.
- Не то, что вы думаете. Не хочу никого обидеть, но пока меня никто еще не изнасиловал. Мне от одной этой мысли хочется вставить себе дуло в рот.
- Может, ты заткнешься, бестактный ты сукин сын? Сару изнасиловали, а ты сидишь тут и распрягаешься, что убил бы себя на ее месте. И я тоже не хочу слушать это твое дерьмо. Я не знаю, что тот больной урод сделал со мной. Даже не хочу пока думать об этом без крайней необходимости. Так что можешь помолчать? Спасибо.
Гарри откинул голову назад, сделал глубокий вдох и закрыл глаза.
- Слушай, Гарри. Извини. Что-то я не подумал об этом.
- Проехали. Знаю, что ты не нарочно, балбес, ты, чертов. Так что следи за языком. Я не буду строчить на тебя жалобу за такое дерьмо, но кто-то другой может. Сара прошла через такое, что и врагу не пожелаешь. И наша задача помочь ей почувствовать себя безопаснее, а не вгонять еще глубже в депрессию.
- Простите меня, Сара... э... миссис Линкольн. Я говорил, не подумав.
- Все в порядке. Сара отвернулась и уставилась в телевизор, висящий на стене в углу комнаты. Шло какое-то кулинарное шоу, где шеф-повар жарил во фритюре печенье. Есть Саре не хотелось ни капельки, и вся эта мелькающая на экране стряпня вызывала у нее тошноту. Она знала, что детектив Торрез не хотел задеть ее, но, тем не менее, у него получилось. Она изо всех сил старалась не воспринимать его, как типичного латиноамериканского мачо-шовиниста. Но, несмотря на то, насколько либеральной и просвещенной она себя считала, у нее были свои предрассудки. И такие парни, как Майк Торрез, пробуждали их.
Все трое сидели в напряженном неловком молчании. Сара повернулась к детективу Малковичу.
- Гарри? Когда мы здесь закончим, можете отвезти меня к Дороти Мэдиган?
Детектив посмотрел на Сару.
- Зачем?
- Просто хочу увидеть ее. Мне нужно с ней поговорить. Хочу, чтобы она знала, что я верю ей.
- Вы правы. Мы должны поехать. Хорошо, я отвезу вас. Уверены, что хотите поехать прямо сейчас? Мы могли бы подождать до завтра.
- Думаю, я должна увидеть ее сейчас. Наверное... мне это тоже будет полезно.
- Хорошо. Поедем.
Из кабинета вышел бледный от шока Джош. Сара бросилась к мужу и обняла его. Следующим медсестра вызвала Гарри.
- Отлично. Поверить не могу, что делаю это. Грохну этого урода, кода поймаю.
Он направился в смотровую, ворча себе под нос. Детектив Ласситер хотела, было, войти вместе с ним, но он остановил ее.
- Ты, что спятила? Садись и жди, Трина. Я сам могу подержать себя за руку. И вы тоже сядьте, - сказал Гарри консультантке. Он прошел в комнату с медсестрой, оставив Трину и консультантку в коридоре.
Сара посмотрела на своего мужа.
- Все в порядке?
- Результаты анализов у них будут завтра, но следов изнасилования они не обнаружили. Хотя это ничего не значит. У тебя они тоже не нашли разрывов и ссадин. Детектив еще сказала, что не обнаружила ничего похожего на сперму, но мы не можем знать точно, пока не пришли результаты.
- Я попросила Гарри отвезти меня к Дороти Мэдиган. К той женщине, которую Дейл насиловал до меня. К той, которая подожгла себя.
- Господи! Зачем? То есть, разве это обязательно?
- Думаю, я должна к ней съездить. Хочу услышать, что он с ней делал. Хочу рассказать ей, что он делал со мной. Хочу, чтобы она знала, что я верю ей. И хочу дать ей обещание.
- Обещание?
- Хочу пообещать ей, что не позволю Дейлу сделать с кем-то еще то, что он сделал с нами. Хочу пообещать ей, что остановлю его.
29
Институт психиатрии штата Невада был желтовато-серым зданием с грубо отштукатуренными стенами, большими, тонированными под бронзу окнами и восьмифутовой скульптурой из алюминия и нержавеющей стали перед входом, которая напоминала нечто среднее между мозгом и солнечной системой. Институт находился на Истерн-авеню, напротив госпиталя "Сансет". И Сара, наверняка, не раз проезжала мимо него, поскольку жила в Лас-Вегасе, и даже не подозревала о его существовании.