Она целовала его грудь, медленно двигаясь вниз к животу, ритмично скользя ладонью по члену, чувствуя, как он невольно надавливает руками на её плечи, теряя контроль над собой. Гермиона опустилась на колени и подняла глаза, с какой-то внутренней эйфорией наблюдая за откровенным желанием, которое плескалось в глубине его потемневших радужек. Она смаковала этот момент, когда Драко был на грани того, чтобы умолять её продолжать. Медленно облизала головку, ощутив, что он затаил дыхание. Она накрыла губами его член и услышала, как он с шипением втянул воздух сквозь сжатые зубы, и его тело пронзила дрожь. Малфой откинул голову, прикрыв веки, и его пальцы зарылись в мокрые пряди её волос, помогая поймать нужный ему ритм движений.
Руки нежно гладили его бёдра и живот, и она расслабила горло, чтобы проникновение стало глубже, и хриплый стон показал ей, что он получает неподдельное удовольствие от её действий. Гермиона снова подняла взгляд, заставив себя выдержать зрительный контакт, ощущая, что его дыхание становится тяжелее, а руки хоть и стараются сдерживаться, но ускоряют темп. По его лицу текли тонкие струйки воды, и она видела, как он пытается обуздать своё желание толкнуться сильнее.
— Гермиона, — прохрипел он через силу, — нужно остановиться, если ты не хочешь, чтобы я…
Его тело словно пронзило разрядом тока, когда она обхватила руками его бёдра, позволяя им резкие движения. Он насаживал её на себя сильнее, и через несколько толчков с низким стоном кончил, обессиленно откинувшись назад. Спустя секунду, словно очнувшись, Драко потянул её к себе, поднимая с колен.
— Это было… — он всё ещё не мог отдышаться, обнимая её, — потрясающе, — наконец нашел нужное слово, и она улыбнулась: нечасто Драко Малфой терялся, что сказать. Чувство глубокого удовлетворения возникло в ней от того, что это она лишила его способности мыслить.
— Я должен отблагодарить тебя в такой же манере, — он постепенно приходил в себя, возвращаясь к своей излюбленной шутливости, — идём в спальню.
— Мы туда обязательно доберёмся, — улыбнулась Гермиона, — но позже. Раз мы в душе, то давай используем его по назначению.
Он ухмыльнулся, и ему в руку услужливо прилетел гель для душа.
***
Гермиона проснулась раньше обычного и с блаженством потянулась в постели. Как было прекрасно провести эту ночь не в одиночестве, и воспоминания о вчерашнем вечере возникали в мыслях возбуждающими картинками. Она повернула голову и обнаружила только примятую подушку: Малфой уже встал. Отбросив одеяло и накинув халатик, она прошла в ванную, на ходу призывая волшебную палочку. Приводя себя в порядок, Гермиона пыталась набраться смелости перед разговором с Драко, раздумывая с чего начать и проигрывая в голове варианты объяснений.
Она нашла его в кабинете, где он сидел, обложившись своими бумагами. Гермиона тихо вздохнула и решительно зашла в комнату: сейчас она расскажет ему про предсказание.
— Доброе утро. — она поцеловала его. — Ты рано проснулся!
— Доброе утро, сегодня последний рабочий день перед отпуском, нужно всё предусмотреть и завершить дела.
Гермиона скользнула взглядом по бумагам. Он занят. Сейчас не время.
— Ты спустишься к завтраку? — спросила она, сделав вид, что этот вопрос и был её целью.
— Если успею.
Она кивнула и пошла к выходу, чтобы не мешать. В груди разлилось чувство облегчения от мысли, что разговор откладывается.
— Гермиона.
«Он понял, что я пришла не просто так!» — она, затаив дыхание, повернулась.
Драко проникновенно смотрел на неё, чуть улыбаясь.
— Я предвкушаю наш отпуск.
Губы сами собой расплылись в улыбке. Нет, она не будет портить ему настроение сегодня. Расскажет в другой раз.
Вчерашняя резкая отповедь Джинни уже не казалась такой страшной. Гермиона подумала, что подруга слишком много значения придаёт всем этим событиям. Её кошмар и предсказание не могут быть связаны. Это всего лишь подсознание, которое и подсунуло ей эти картинки с пустыней, бурей и ифритами. То, что у двоих людей сбылось предсказанное бабушкой Сири, очень легко объяснить. Одна из женщин хотела забеременеть, нагадать ей ребенка не составляло труда. Это оказалась девочка — просто совпадение. В конце концов, тут только два варианта. Кража в восточных странах не редкость, насколько она слышала. Тем более на рынке. Ничего удивительного, что подобные предсказания сбылись. С тем же успехом можно было нагадать дальнюю дорогу перед походом в гости, а потом удивляться тому, что это сбылось.
И это было даже не пророчество, а предсказание на кофейной гуще, и видит Мерлин, разница в этом есть. Ещё на первом занятии у профессора Трелони Гермиона наблюдала, как чаинки складывались по воле фантазии гадающего в самые причудливые фигуры. Преподавательница видела Грима, а Рон разглядел овцу. Она подавила смешок.
При дневном свете, с бодрящим запахом кофе и в спокойной обстановке, вчерашние страхи казались надуманными и глупыми. Драко успел разобраться со своими бумагами, они позавтракали и вместе отправились в министерство.
Гермиона решила, что подождёт с этим. Она не собирается дальше скрывать, раз пообещала Джинни, но и выкладывать в неподходящее для этого время подобные глупости ей не хотелось.
У них впереди отпуск, и она собирается провести эти дни, не думая ни о чём плохом. Это нужно ей, в конце концов!.. Она заслужила спокойное время без этих дурацких мыслей о нелепых предсказаниях.
С такими мыслями она сидела у себя в кабинете и составляла список для Трейси.
За дверью раздались шаги, и на её пороге возник Гарри Поттер.
— Гарри, привет! — она удивилась. — Чем обязана?
Он сел в кресло для посетителей и торжественно произнёс:
— Я пришёл прочитать тебе лекцию о безопасности.
— Что? — она вытаращилась на него, затем рассмеялась. — Это шутка?
Гарри вздохнул и поправил очки на переносице.
— Я снял защиту с твоего бывшего дома и по протоколу обязан проговорить с тобой, чтобы ты впредь была осторожна. Тем более, что вы уезжаете из страны.
Гермиона отложила перо, устроилась поудобнее в кресле и с улыбкой сказала:
— Отлично, я слушаю.
Поттер явно не ожидал от неё такой покладистости и даже потерял дар речи, удивленно взирая на свою подругу.
— Что, Гарри? — она со смехом смотрела на его замешательство.
— Кхм, — откашлялся он, с недоверием глядя на Гермиону, — Малфой говорил, что ты будешь сопротивляться.
— Почему это? Если такие правила, то я готова выслушать!
— А-а, хорошо. — всё ещё с подозрением протянул Поттер. — В общем, вот тут памятка, — он порылся в кармане аврорской мантии и вытащил бумагу. — Ознакомишься перед поездкой. Обрати внимание на первые пять пунктов. И вот ещё… — он достал плоскую коробочку, — отдашь Малфою. Он знает, что с этим делать.
Гермиона открыла крышку и увидела круглый амулет, который носил на себе Драко во время их деловой поездки. Тот самый, который он выпрашивал у Гарри, но тот отказывал. Она перевела взгляд на друга.
— Ты всё же уступил ему?
— Пусть благодарит мою жену, — рассмеялся тот.
Гермиона невольно подалась вперед и осторожно поинтересовалась:
— А при чём здесь Джинни?
Поттер внимательно наблюдал за ней, и она поспешила принять расслабленную позу. Не хватало ещё, чтобы Гарри своим цепким аврорским взглядом усмотрел что-то необычное в её поведении.
— Не знаю. Она вчера вернулась от тебя и сказала дать Малфою то, о чём он просит. Как раз сегодня один из амулетов сдали в хранилище, и я его записал на его имя. Это против правил, конечно, но у меня есть некоторые полномочия, — беспечно произнёс Гарри, но Гермиону он обмануть не мог: за напускным равнодушием Поттер скрывал настороженность и следил за каждой её эмоцией.
Гермиона переняла игру и непринуждённо пожала плечами:
— Я передам ему, спасибо.
Он продолжал внимательно смотреть на неё, и Грейнджер почувствовала, что её блеф не удался.
— В чем дело, Гарри? Почему ты так на меня смотришь?
Он откинулся на спинку кресла и скрестил руки на груди: