Выбрать главу

"Что должно случиться?"

«Дайте нам год, и мы восстанем снова, как Феникс, если Богу и Джо Сталину будет угодно».

«Коммунистические орды, да?»

"Точно."

— Кто будет этим управлять — Донован?

Орр покачал головой. «Нет шансов. Я подозреваю, что его назначат послом в какое-то ужасное и неважное место. Чили или Сиам — одно из таких мест. Я понимаю, что ему нужны деньги. А теперь скажи мне, что ты задумал, Майнор? Я очень надеюсь, что это что-то действительно неприятное».

Джексон пожал плечами. «Я просто хочу попасть в Германию и не хочу, чтобы меня кто-то беспокоил, когда я туда доберусь».

Орр погладил бороду и поджал губы. «Почему Германия?»

«Думаю, я смогу там заработать немного денег».

«Юридически?»

"Почти."

— Осмелюсь спросить, что делаю?

Джексон ухмыльнулся и сказал: «Очень деликатная миссия самого конфиденциального характера для старых друзей».

Орр просиял. «О боже, у тебя есть что-то нехорошее, не так ли?»

"Может быть."

«Давайте посмотрим, как мы это сделаем? Вы могли бы поехать туда как первый послевоенный турист Германии. Вы бы как раз успели на Октоберфест. Но я думаю, нам лучше придумать что-нибудь чуть более откровенное, чтобы армия могла это понять. Дай мне подумать." Орр закрыл глаза. Когда он открыл их несколько мгновений спустя, он улыбался. — В следующий четверг в два.

"Иисус."

«Удивлен?»

«Никто об этом не знает».

— Да, — сказал Орр. «Но ведь я знаю все. На самом деле это была не такая уж плохая пьеса. Я удивлен, что его так и не выпустили».

"Я не."

«Но вот оно, видите ли, у нас есть. Майнор Джексон, известный драматург, герой войны — я должен откопать эту медаль — и, посмотрим, что еще ты сделал?

"Ничего."

"Независимо от того. Вы решили обратить свой чуткий взгляд на послевоенную Германию и написать, я думаю, книгу; да, книга о том, что вы видели своими глазами. Мой друг занимается издательством в Нью-Йорке, и я могу без проблем получить от него письмо, поскольку это не будет стоить ему ни пенни. После этого я просто пройдусь по нему. Дай мне твой паспорт»

Джексон достал свой паспорт и передал его. Орр лениво пролистал его и сказал: — Довольно неплохое сходство.

Джексон проглотил еще немного напитка и, сохраняя голос бесцветным и непринужденным, сказал: «Вы когда-нибудь слышали о румыне, который называет себя Николае Плоскару?»

Продолжая листать паспорт, Орр сказал: — Злой карлик. Где вы о нем слышали? Он работал у нас однажды, знаете, в… когда это было… в 44-м, 45-м? Он был самым способным. Дорого, но способно».

— Что он сделал?

Орр сунул паспорт Джексона во внутренний карман, защитно погладил его и сказал: — Мы использовали его, чтобы посмотреть, что он может сделать с нашими дикими голубыми мальчиками. Знаете, тех, кого сбили над Бухарестом и Плоешти. В конце концов мы отправили туда свою команду как раз перед приходом русских. Что ж, гном все организовал на славу. Летчики клялись ему. Кажется, Плоскару знал в Румынии всех — всех, кого, конечно, стоило знать. Его отец был представителем дворянства в этой ужасной стране — графом или, возможно, бароном, — и поэтому гном использовал свои связи, чтобы проследить, чтобы с нашими ребятами не случилось ничего плохого. К тому времени, когда туда прибыла наша команда УСС, некоторые из них фактически жили за счет жира на земле. Летуны отдали должное гному.

Орр поднес стакан к губам и посмотрел на Джексона поверх его края. Это был долгий, холодный взгляд. Когда он опустил стакан, он сказал: «И все же он был таким злым человечком. Мы попали в ужасную ссору с британцами из-за него. Это была одна из тех кооперативных вещей, которые никогда не срабатывают. Я думаю, они хотели застрелить его, когда все будет кончено, но его не удалось найти — как и те пятьдесят тысяч золотом, которые мы предоставили. Насколько я помню, золотые соверены. Он просто исчез, но мы думали, что деньги потрачены не зря. Мне любопытно. Где вы о нем слышали?

«В баре. В Мексике."

— Так вот где он? - сказал Орр. «Иногда я задавался вопросом».

«Его там нет, но был кто-то, кто его знал».

"ВОЗ?"

«Кассирский британский тип, который сказал, что его зовут Бейкер-Бейтс».

« Гилберт Бейкер-Бейтс?» Тон Орра был почти недоверчивым.

Джексон кивнул.

« Гилберт Бейкер-Бейтс? Маниакальный майор. Касса! Вряд ли, Майнор. Да ведь бедняга Гилберт теперь восходящая звезда на британском небосклоне. Кто вам сказал, что его уволили?

«Тот, кто много лжет», — сказал Джексон.

OceanofPDF.com

8

Разрушенный замок, или Шлосс, находился в миле или двух от Хёхста, то есть всего в сорока минутах езды от центра Франкфурта. Замок был разрушен временем и парой шальных американских бомб. Теперь никто не был до конца уверен, кому оно на самом деле принадлежало, хотя американцы, очевидно, закрепили свои права большой, тщательно написанной, социально выглядящей вывеской, на которой было написано как на английском, так и на немецком языках: