— Я доверяю тебе.
— Спасибо, — шепчу я, сжимая его в ладони, и покидаю отделение интенсивной терапии.
Глава 30
В этот раз я надеваю более подходящую одежду — платье, которое было на мне во время Бостонской бойни и корсет. Корсет не был добровольным выбором. Я попыталась стянуть платье без него, но, черт возьми, кажется, оно стало еще меньше, чем несколько дней назад. Вернее, несколько месяцев назад.
Черт.
Мне придется привыкать к тому, что сейчас февраль, а не ноябрь. На запястье я застегиваю новый браслет с подвесками. Его купила мне мама. Она здесь. В Бостоне. Остановилась в «Омни Паркер-хаус» на время, пока не появится место в «Маклин», где проводится лучшая в стране программа по лечению биполярных расстройств. И это всего в двенадцати километрах отсюда.
Она так плакала, когда я позвонила ей из больницы. Ей было жаль, мне было жаль, и хотя нам еще работать и работать над отношениями, «Маклин» — это начало. Доза лития два раза в день — это начало. Так же, как и мое искреннее извинение. Так же, как совместная терапия и программа реабилитации последствий посттравматического синдрома. Ну а самое главное начало — это одна подвеска на моем браслете. Птица. Но не в клетке. Птица, свободная от груза прошлого и парящая в будущее.
Мы уже проходили это с мамой, но сейчас все ощущается по-другому. В этот раз мне кажется, что у нее есть цель. Так же, как у меня.
Я приподнимаю подол платья и тихо спускаюсь по лестнице. В библиотеке за компьютером сидят две следовательницы, и мне не хотелось бы, чтобы они меня увидели. Идеально. Никого нет.
Я делаю несколько шагов, стуча каблуками по деревянному полу, и неожиданно вижу, как из-за спинки кресла приподнимается Эйб.
Я резко останавливаюсь и вскрикиваю, когда мы встречаемся взглядами.
— Что ты тут делаешь? — спрашиваю я.
— Живу.
У меня отвисает челюсть.
— Хочешь сказать, что ты остаешься? Теперь ты будешь Стражем времени?
— Полагаю, именно это я и сказал.
— Но как же Ариэль? — Мне ведь это не снится?
— Ариэль сказал мне одно, а отец другое. Папа знает о Страже. Всегда знал. Думаю, он был немного обижен, когда Ариэль запретил ему вступать в Стражу. Отец думает, что это большая честь и что физический риск сейчас не настолько страшен, как несколько поколений назад. Так что у меня есть его благословение.
— И теперь ты живешь здесь, — говорю я, но мой мозг с трудом пытается осознать это.
— У тебя что, всегда были проблемы со слухом?
Я бегу. Поднимаю подол чертового платья и бегу. Прямо к Эйбу. Бросаюсь в его объятия и обхватываю за шею.
— Ты здесь, — шепчу я. — Ты правда здесь. Чтобы остаться.
Он опускает руки мне на талию и упирается своим лбом в мой.
— Я думала, что ты собираешься порвать со мной, — говорю я.
— Ни за что.
Я целую его. Как же я скучала по нежности его поцелуев и мягкости его губ. Не знаю, сколько мы уже стоим, обнявшись, но мне наплевать на время.
— Что на тебе за одежда? — в конце концов отстранившись от меня, интересуется Эйб.
— О. — Я смотрю на свое платье: на ограничивающие движения пышные юбки и корсет. — У меня осталось одна последняя миссия, после которой я смогу оставить все произошедшее в прошлом. — Я поднимаю простой бумажный пакет, который сжимаю в руке.
— Что это? — спрашивает Эйб.
— Пенициллин. Я стащила его из больницы.
— Это считается уголовным преступлением?
— Наверное. Но у меня благая цель. В одна тысяча семьсот восемьдесят втором году живет маленькая девочка, которой он очень нужен. А я обещала помочь ей. Ты будешь ждать меня?
Эйб улыбается.
— Всегда.
Он берет меня под руку и ведет к гравитационной камере. Я набираю код, который мне дали утром — они теперь меняют его каждые двенадцать часов, не говоря уже о том, сколько форм мне пришлось заполнить, чтобы эта миссия была одобрена — и открывается дверь, за которой скрывается полная темнота.
Я сжимаю руку Эйба, зная, что он будет здесь, когда я вернусь. Как он и обещал. Как это будет всегда. А потом проецируюсь.
Notes
[
←1
]
(пер.англ. — радость)
[
←2
]
Музе́й Изабе́ллы Стю́арт Га́рднер— частная художественная галерея, расположенная в стилизованном под венецианское палаццо здании в Бостоне.
[
←3
]
Говерт Флинк — голландский живописец, известен как портретист, мастер исторической картины, один из художников Золотого века голландской живописи.
[
←4
]
Лимбо — ковбойский танец-игра, первоначально возникший в Тринидаде и Тобаго, заключается в проходе человека под заранее установленной планкой.
[
←5
]
Hole —американская альтернативная рок-группа, основанная в 1989 году Кортни Лав и Эриком Эрландсоном.
[
←6
]
Далее МТИ.
[
←7
]
Радиационная лаборатория
[
←8
]
Экзотическая материя — понятие физики элементарных частиц, описывающее любое (как правило, гипотетическое) вещество, которое нарушает одно или несколько классических условий, либо не состоит из известных барионов.
[
←9
]
Крото́вая нора́, также «крото́вина» или «червото́чина» — гипотетическая топологическая особенность пространства-времени, представляющая собой в каждый момент времени «туннель» в пространстве.
[
←10
]
Кейп-код — традиционный тип североамериканского сельского (загородного) дома XVII-XX веков. Характеризуется в первую очередь симметричностью фасада, деревянной наружной отделкой или деревянным каркасом, мансардными выступающими окнами. Название дано по полуострову Кейп-Код, где селились первые переселенцы из Англии.
[
←11
]
Мезу́за — прикрепляемый к внешнему косяку двери в еврейском доме свиток пергамента духсустуса из кожи ритуально чистого (кошерного) животного, содержащий часть текста молитвы Шма.
[
←12
]
Рош Ха-Шана — еврейский Новый год, который празднуют два дня подряд в новолуние осеннего месяца тишрей (тишри) по еврейскому календарю (приходится на сентябрь или октябрь). С этого дня начинается отсчёт дней нового еврейского года.
[
←13
]
Пол Реви́р (1734—1818) — американский ремесленник, серебряных дел мастер во втором поколении. Один из самых прославленных героев Американской революции.
[
←14
]
Прим.пер: Сердце человека состоит из четырёх камер, разделённых перегородками и клапанами.
[
←15
]
Мэйсис — одна из крупнейших и старейших сетей розничной торговли в США.
[
←16
]
Международный аэропорт имени генерала Эдварда Лоуренса Логана— аэропорт в Восточном Бостоне недалеко от города Бостон, Массачусетс, США, один из 20 самых загруженных аэропортов США.
[
←17
]
В 1866 г. некая Мери Бекер основала церковь "Христианская наука" (Christian Science). Ее приверженцев называют также сциентистами.
[
←18
]
Минорита́рный акционе́р — акционер компании (физическое или юридическое лицо), размер пакета акций которого не позволяет ему напрямую участвовать в управлении компанией (например, путём формирования совета директоров). Такой пакет акций называется «неконтролирующим».
[
←19
]
Прим.пер. Игра слов: пер.англ. eagle (игл) — орел.
[
←20
]
Прим.пер.: сеть торговых центров в штате Массачусетс.