Выбрать главу

Как только Нокс достиг Харпер, Предводители начали подходить к его столу. Аккуратно потянув Харпер на ноги, он кратко отвечал каждому демону, пока они благодарили его за организацию мероприятия. Нокс был уверен, что обращение к Харпер, как к своей паре, спровоцирует быстрое распространение новости.

Когда подошел Молден, его лицо озаряла самодовольная ухмылка. У Нокса было ощущение, что он считает свое предложение наиболее привлекательным.

- Было приятно тебя увидеть, Нокс. А где Рауль?

- Он уже ушел вместе со своим анкором, - ответил Нокс.

- А я надеялся попрощаться. Ну и ладно. Джолин, всегда рад тебя видеть. А ты, Харпер, береги себя.

Улыбнувшись, она кивнула.

- И тебе того же, Малькольм.

К ее удовольствию, его щека задергалась в нервном тике, когда он перестал улыбаться.

- Молден.

Харпер хлопнула себя ладонью по лбу.

- Точно. Прошу прощения.

Как только Предводитель удалился, Нокс ей улыбнулся:

- Такая задира. - Он внутренне застонал, почувствовав очень неприятное приближение демоницы. Подходила Айла.

Все, мой вечер завершен.

- Здравствуй, Нокс. - Как же обманчиво мило.

Нокс поднял голову.

- Айла.

- Просто хотела попрощаться, мы еще увидимся. Да, и подумай снова над избранием Верховного главы демонов. Я могу многое улучшить для нашего вида.

Его улыбка была такой же вынужденной, как и ее.

- Впустую тратишь время, Айла.

- Ты всегда был упрямым, - с ностальгией сказала Айла. Повернувшись к Харпер, она протянула ей маленький, черный бархатный мешочек. - Я хотела тебе кое-что подарить, Харпер. Назовем это предложением мира.

Сомневаясь, Харпер подняла бровь:

- Да? Что это?

- Открой и увидишь.

Лишь из любопытства Харпер приняла и открыла небольшой мешочек, затягивающийся на шнурок. Внутри было что-то вроде серебряной цепочки. Она вытащила ее, подмечая, что на ней находился серебряный кулон, с выгравированным трилистником и прикрепленным золотым драконом к нему. Кулон достаточно потрескивал от магии.

- Это защитный амулет, - объяснила Айла. - Обязательно носи его.

Неподдельное беспокойство в голосе демоницы заставило Харпер посмотреть вверх. С царственным кивком Айла отвернулась и удалилась.

- Могу предположить, что это вещь проклята или что-то подобное, потому что просто невозможно, чтобы эта женщина хотела меня защитить.

Нокс взял амулет, сжав в руке.

- Он полон магии.

- Знаю, я почувствовала. Но не ощущалось ничего плохого.

- Нет, ничего.

- Говоришь, Айла хочет защитить Харпер? - Леви был явно скептически настроен.

- Нет, - ответил Нокс. - Я имел ввиду, что в амулете нет негативной магии.

- Может, она хочет показать обеспокоенность о Харпер, в надежде, что это снимет с нее подозрения о причастности ко всему дерьму, происходящему вокруг, - предположил Танер.

- Это звучит более правдоподобно, чем попытка подарить Харпер некий талисман. - Мартина сердито посмотрела на Харпер. - Не думай, что я не заметила, что ты не носишь ожерелье с заговоренным рыбьем скелетом, которое я тебе подарила. Оно на удачу.

Харпер нахмурилась:

- И как оно может принести удачу? Рыбе-то совсем не повезло.

Бек засмеялся, заработав сердитый взгляд Мартины.

- Что ж, дорогая, боюсь, что нам пора. - Джолин сильно прижала к себе Харпер одной рукой. - Приезжай навестить меня в ближайшее время и захвати Нокса. Танер и Леви тоже могут прийти, – улыбнулась она. – Замечательно, когда тебя окружают люди, за которыми приятно наблюдать.

Попрощавшись с Мартиной и Бек, Харпер обратилась к Ноксу:

- После того как мы заберем наши вещи на верхнем этаже, я бы хотела съездить в свою квартиру и посмотреть, что спаслось от заклинания.

Вернув амулет в бархатную сумочку и поместив его в свой карман, Нокс взял Харпер за руку. Он позже, ко всем чертям, запрет его в ящике.

- Я попрошу Кинана забрать вещи в особняк, пока мы съездим в твою квартиру. Возможно там бардак детка, будь готова.

Нокс оказался прав. Сделав один шаг во внутрь квартиры, Харпер со стоном остановилась. Место выглядело, как заброшенный дом - все еще стояла мебель, покрытая золой тех вещей, которые были разрушены ядом. Было темно, сыро и пахло словно в морге: гнилью и разложением.

- Знаешь, нет никакого смысла в том, что практики наложили заклинание, которое создало столько змей внутри, и еще немного снаружи, - сказала она Нокс. – Змеи, ползавшие перед моей дверью, были чертовски огромным предупреждением, что внутри их может быть еще больше. Зачем предупреждать?

- Я не думаю, что был план разместить их снаружи. Просто некоторые змеи выползи через почтовый ящик, чего практики явно не учли.

- Может быть. Но почему не сделать более простое заклинание, которое бы смогло спрятать нескольких змей внутри, и они бы застали меня врасплох и легко укусили. Вначале, я не могла понять. Но теперь, видя этот хаос, думаю, что они специально разместили всех змей внутри, чтобы те создали такой ущерб. Они хотели уничтожить мои вещи, чтобы причинить мне боль, и продемонстрировать свой гнев. Если это реакция на обнаружение того, что мы пара, то эта новость, явно не направила их гнев на тебя.

Это, нахрен, разозлило Нокса:

- Пошли, найдем, что не пострадало, сложим в коробку и уберемся отсюда.

Это и было тем, что они сделали. Из-за столь темной энергии, наполнявшей пространство, было просто облегчением покинуть место. Запах, казалось, пропитал ее кожу и одежду.

Харпер сильно терла свою кожу в душе Нокса, пытаясь отмыться. Но было такое чувство, будто запах гнили забил ее ноздри.

Ложась на диван в гостиной, облаченная в спортивный костюм, она вдыхала аромат кофе от Мег, согревающий ее душу. Мег сделала кофе, в надежде, что это сможет прогнать неприятный запах, который, казалось, преследовал Харпер.

Согласно Леви, чародеям понадобится немного больше сил, чтобы удалить последствия заклинания из квартиры.

Рядом с ней расположился Нокс, склоняясь над коробкой на столе, в которой находились спасенные вещи Харпер из квартиры. Мег очистила каждый предмет перед тем, как переместить в другую коробку, избавляя от запаха гнили. Мег действительно была невероятной.

- Что это такое? - спросил он.

- Просто безделушки. Ну, ты знаешь, сентиментальная дрянь. - Харпер приподняла разрисованный вручную, в виде скелета, брелок. – Этот я купила на рынке в Мексике. Хоть мы в стране прожили недолго, но я полюбила то место. – Вернув назад брелок, она вытащила маленькую красивую копию фортепьяно. – А это из Швейцарии. Мы там тоже надолго не задержались.

Люциан подарил мне его, когда я сообщила, что хочу фортепьяно - его дурацкая шутка. - Она осторожно положила копию назад и указала на вырезанную из дерева фигурку Колизея из Рима.

- А ее он купил, когда мы были в Италии. Мы оставались там около года, я любила то время.

Нокс повернулся к ней лицом, облокотившись на верхнюю часть дивана.

- Джолин была права.

- В чем?

- У тебя хорошие воспоминания от проведенного времени с Люцианом.

- Я тебе уже говорила раньше, что наслаждалась путешествиями, и не хотела бы менять свое детство.

Она могла понять, как такое возможно, а вот Нокс нет. Он не понимал, как она могла наслаждаться годами, не принимая никакого реального участия в основных вещах, например, месте жительства. Нокс заправил ей прядь волос за ухо.

- Расскажи мне больше о Люциане. Мне нужны причины, почему я не должен его убивать.

Она одарила его сердитым взглядом.