«Только узкие мысли управляют миром»… — Г. очень любил это выражение, неоднократно цитировал его в своих статьях (см., например, «Стихотворения Н. Некрасова», — Лит. критика, с. 464), но в сочинениях Э. Ренана именно такая цитата не обнаружена. Очевидно, Г. имел в виду следующее место из предисловия Ренана к его сб. «Труды по истории религии» («Etudes d'histoire religieuse». Paris, 1857): «Les homines se reunissent par leurs pensees etroites bien plus que par leurs pensees larges» («Люди объединяются своими узкими мыслями лучше, чем широкими»).
…эта сторона типа явилась… в могущественной и даровитой личности… Введенского… — И. И. Введенский был сокурсником Г. и Фета по Московскому университету; разночинец, бедняк, энергичный труженик, переводчик, идеологический предшественник радикальной интеллигенции 60-х гг., он удивлял Г. и Фета «нигилизмом» и предприимчивостью.
Аким Акимыч Юсов — персонаж драмы А. Н. Островского «Доходное место» (1856).
…одна злая, хотя дружеская эпиграмма… — Имеется в. виду сатирическое стихотворение И. С. Тургенева о П. Н. Кудрявцеве (1852 г.?), из которого особой известностью пользовалось эпиграмматическое окончание:
Он хлыщ! но как он тих и скромен, Он сладок, мил и вместе томен, Как старой девы билье-ду. Но, возвышаясь постоянно, Давно стал скучен несказанно Педант, вареный на меду.Билье-ду — любовная записка (франц. billet doux).
…в числе эминентов — т. е. в числе лучших (от лат. eminens).
Веред (обл.) — чирей, нарыв.
…«в мрачных пропастях земли»… — Из стихотворения А. С. Пушкина «19 октября 1827». Пушкин намекает на судьбу своих лицейских товарищей, осужденных за участие в декабристском движении на каторжные работы в Сибири.
«Дневник студента» — воспоминания С. П. Жихарева о начале XIX в. (СПб., 1859).
«Асандан» — влияние (франц. l'ascendant).
…«Таинства Удольфского замка»… и проч. и проч. — «Таинства Удольфского замка» — переводный роман Анны Радклиф «Таинства Удольфские» (М., 1802); «Итальянец» — ее же роман «Итальянец, или Исповедная черных кающихся» (М., 1802–1804). «Дети Донретского аббатства» — роман Де ла Рош (6 частей. М., 1804–1806).
…захолустье одного из тех городов, которых черт «три года искал»… — Автоцитата из поэмы «Вверх по Волге» (гл. 2):
Я не был в городе твоем… Его черт три года искал…II. Обычный день*
…дядя, о котором будет речь впереди — Николай Иванович Григорьев, о котором Г. не успел написать воспоминаний; вкратце о нем отзывается А. А. Фет (см. с. 322); см. также: Розанова Л. А. К биографии Аполлона Григорьева (из материалов Гос. архива Ивановской области). — Учен. зап. Ивановского гос. пед. ин-та, 1973, т. 115, с. 132–170; Егоров Б. Ф. Новые материалы об Ап. Григорьеве. — Учен, зап. Тартуского гос. ун-та, 1975, вып. 369, с. 157–161.
Алалай (обл.) — ненормальный, помешанный.
«De officiis» — главный труд Цицерона о морали (44 г. до н. э.); Григорьеву, вероятно, претила догматизация и регламентация моральных правил в этой книге.
Розанова лексикон… — Розанов Ф. Ф. Латинский лексикон с российским переводом. М., 1797 (изд. 6-е — М., 1825).
…чтение разных романов Анны Радклиф или г-жи Коттен. — Названия известных романов А. Радклиф — см. примет. 16 к предыдущей главе; наиболее популярные романы М. Коттен — «Матильда» (1805), «Элизабет, или Сибирские изгнанники» (1806), Полные перечни романов этих писательниц, переведенных на русский язык, см.: Псс, с. 278. Их произведения отличались запутанной романтической интригой.
III. Товарищи моего учителя*
…час «между волка и собаки»… — Правильнее — «между собакой и волком», французское выражение «entre chien et loup», означающее «сумерки».
Магистрат — в XVIII–XIX вв. в России административный орган городской власти. Отец Г. служил в Московском магистрате секретарем 2-го департамента.
…терялось в неизвестности, как источники Нила… — Именно в 1860–1863 гг., т. е. в годы, когда писались эти строки, усилиями нескольких экспедиций были открыты истоки Нила в Центральной Африке.
…сказывалось родством из духовенства по мужской линии да вольноотпущенничества по женской. — Единственное указание на происхождение деда Г. из духовенства (или на то, что кто-то из его близких принял духовный сан); — Г. несомненно знал и о дяде деда, священнике И. Иванове. В семье, очевидно, было известно и крестьянское происхождение жены деда Марины Николаевны; разыскания Г. А. Федорова подтверждают, что она — «вольноотпущенная», а совсем не из «дворян», как записал ее в родословную книгу дворянства И. Г. Григорьев (явно пользуясь своей службой в Управе благочиния), поэтому сведения родословной книги (см. Материалы, с. 315) неверны.
«Исповедь Наливайки» — отрывок из неоконченной поэмы К. Ф. Рылеева «Наливайко» (1825).