— Присаживайтесь, молодой человек! — Альтаро отодвинул один из стульев. — Можете повесить на спинку свою дайлу. Разговор будет долгим.
— Спасибо. — Тильво повесил на спинку стула чехол с дайлои, сам же садиться не торопился.
Он стоял и смотрел на Альтаро, пытаясь понять, чего от него хочет этот человек.
— В первую очередь, позвольте задать вам несколько вопросов. — Альтаро уселся на стул и забарабанил по столу пальцами.
— Может, все-таки объясните… — Тильво в который раз попытался поменять русло разговора, но библиотекарь был неумолим.
— Вас зовут Тильво?
— Да.
— Вы родились около двадцати лет назад. В деревушке Большой Погост, недалеко от Наира.
— Да, откуда вы знаете?
Альтаро привстал со стула и изучающе посмотрел на Тильво.
— Давно вы носите с собой меч?
— Года полтора. А что?
— Вы умеете с ним обращаться?
— Разумеется, в совершенстве. — Тильво улыбнулся.
— Не врите!
— Ну, хорошо, — неожиданно быстро сдался Тильво, — более или менее.
— Все совпадает. Когда вы в последний раз видели звезды? — Взгляд Альтаро буквально ожег Тильво.
— Что видел?
— Так раньше называли огни в небе. Они зажигались ночью.
— Я что, похож на сумасшедшего? Какие огни? В Небе? — Внутри у Тильво все похолодело. Неужели Воины Неба прознали о его даре? А этот библиотекарь не кто иной, как их прихвостень.
— Ладно. Если я вам скажу, что меня не подсылали Воины Неба, то вы мне вряд ли поверите.
— Я не понимаю, о чем вы говорите. И вообще, засиделся я тут. Мне еще договориться о вечернем выступлении надо.
Тильво торопливо снял со спинки стула чехол с дайлои, закинул инструмент на плечо и сделал несколько шагов в сторону двери.
— Тильво, аль-яр-х хаш нель-я иль тай-а нар-ре? Альтаро старательно выговаривал слова на непонятном языке, будто бы заучил их наизусть, не догадываясь о том, что они на самом деле обозначают.
Тильво остановился как вкопанный. Он резко обернулся и посмотрел на Альтаро. Лицо библиотекаря было напряжено. Казалось, он чего-то ждал.
— Ну, Тильво. Ну, же!
— Что? — рассеянно пробормотал певец.
— Отвечайте. Сосредоточьтесь на заданном вопросе.
— Хаш эмарья лаишь эмме, — на одном дыхании произнес Тильво.
Его забила крупная дрожь, он сделал два неуверенных шага и плюхнулся на стул.
— Откуда это? — Язык не слушался Тильво. — Откуда вы знаете этот язык?
— Я не знаю его, — Альтаро как-то странно улыбнулся, — просто я заучил эту фразу специально для вас. А произнес ее некто, пришедший однажды ко мне. Альтаро вздохнул и начал рассказывать.
Он пришел ранним утром. На нем был темно-зеленый плащ и высокие сапоги, заляпанные грязью. Волосы были пепельного цвета. Нет, не седые. Просто цвет у них был такой.
Библиотекарь долго не хотел пускать бродягу в библиотеку. И тогда он впервые заговорил на этом странном языке. Глаза незнакомца исчезли, а вместо них в глазницах засверкало ослепительно ярко-белое пламя. И Альтаро чуть не потерял сознание от страха.
Библиотекарь и пришедший долго говорили. Человек с пепельными волосами подробно рассказал, по каким при метам можно узнать Тильво. Альтаро был не слишком доволен тем, что на него внезапно обрушилось обязательство, которое он должен был выполнить.
— Обязательство?
— Ну, да. Ведь я ждал вас. Очень долго ждал. Еще он заставил меня выучить эту фразу. Это что-то вроде последней проверки для вас.
— И что дальше?
— Он ждет вас.
— Меня? Зачем?
— Ведь вы хотите узнать, откуда этот язык? Почему вы стали петь на нем? Что такое Небо, наконец?
Тильво промолчал.
— Он приходил ко мне двадцать лет назад. Двадцать долгих лет я ждал вас, каждый день повторяя заученную наизусть фразу на чужом языке.
— Я не знаю. Я просто хочу жить… — Губы Тильво дрожали.
— Если ехать от Терика на север несколько дней, то где-то в глубине лесов можно отыскать озеро. Если очень долго смотреть в отражение на водной глади, то можно увидеть башню, которой на самом деле нет.
— Как я найду туда дорогу?
— Этого он мне не сказал.
— Пойди туда не знаю куда. К кому — непонятно… — у Тильво начиналась истерика.
— Успокойтесь… — Альтаро встал со стула и открыл окно. Заскрипели ржавые петли, и в маленькую комнатку ворвался свежий воздух. Послышался шелест крыльев, и на подоконник сел тот самый ворон, который привел Тильво в библиотеку.
— Это его ворон. Он должен указать путь.
— Кар! — словно бы подтвердил ворон.
— Мне что, все сейчас бросить и бежать вслед за птицей?
Борон склонил голову набок и осуждающе каркнул.
— Не обязательно сейчас. Но чем раньше, тем лучше. Вы непременно должны встретиться с ним.
— Да кто он такой? Вы говорите «он», «он»… Кто он, Небо меня побери?
— Бессмертный. Как говорят посвященные, один из учителей.
— Их же нет. Они ушли. Мне сами посвященные об этом сказали.
— Ты можешь верить Мне, можешь нет, — неожиданно Альтаро стал само равнодушие, — но только мучиться от незнания буду не я, а ты. И еще… — голос Альтаро сделался елейным, — если ты не поймешь, что к чему, то твой не до конца разбуженный Дар может запросто тебя убить.