- Очень красиво.
Отвернувшись от камина, она неторопливо пошла к Брайду, слегка покачивая бедрами и одаривая его соблазнительной полуулыбкой. Как и планировалось, поясок ее пеньюара развязался, открывая Брайду соблазнительный вид на ее серый атласный лифчик и трусики.
- Это ты красива, Лилента, - тихо прорычал Брайд. Голод вспыхнул в его янтарных глазах, воспламеняя и охлаждая одновременно. - Твой наряд чертовски сексуален.
- Это старьё? - Смущаясь, но старясь сохранять хладнокровие, она уселась на диван и ощутила обнажёнными бёдрами мягкое бледно-голубое покрывало. - Я просто накинула первое, что попалось под руку. Я... о, Боже! - Лив соскочила с дивана и забралась на колени к Брайду, обнимая его за обнаженные плечи.
- Что? Что такое? - Он с тревогой посмотрел на нее. - Бибо снова беспокоит тебя?
- Бибо тут не причём. - Сердце Лив бешено колотилось, пока она рассматривала кажущееся невинным покрывало, на котором только что сидела. - Оно... оно шевельнулось. Я почувствовала, как оно дотронулось до меня.
- Ну, конечно, оно шевельнулось, - спокойно сказал Брайд. - Оно ведь живое.
- Да? - спросила Лив. - Что это? Какая-то разновидность мха, которую вы используете для обивки мебели?
Синий ворс по виду слегка напоминал растительность.
- Нет, это животное родом с Транк Прайм. Местные жители используют его, чтобы не мёрзнуть - там невероятно суровые зимы, которые длятся в течение нескольких лет.
- Животное? Ты серьезно? Мы сидим на животном? - Лив почувствовала, как мурашки побежали по ее телу.
- Ну, по крайней мере, я сижу. А вот ты, кажется, сидишь на мне.
Брайд одарил ее ленивой улыбкой, от которой бабочки запорхали внизу ее живота, и Лив вдруг осознала, что сидит у него на коленях и обнимает руками за шею. Как же это случилось?
Она ощущала его твёрдые мышцы, прижимаясь к ним своей грудью и находясь достаточно близко к Брайду, чтобы поцеловать его. "О, нет, даже не думай об этом", - отругала она себя.
- Ох... - Лив нервно рассмеялась. - Мне так жаль. Я не хотела на тебя запрыгивать.
Она попыталась слезть с его колен, но он притянул ее обратно.
- Куда-то спешишь, Лилента?
- Я... я просто...
Слова застряли в ее горле. Лив старательно избегала его большую часть недели, но теперь, когда практически полностью соприкасалась своим телом с его, сосредоточиться на чем-либо было крайне трудно, и насмешливый голосок в ее голове шептал о том, как замечательно было обнимать его и какой невероятный от него исходил аромат.
- Ты просто что? - Брайд, казалось, забавлялся. - Ты просто подумала, что можешь прийти сюда почти без одежды и дразнить меня?
- Ничего подобного!
Лив ощутила, как горячий румянец разливается по щекам, и снова попыталась отодвинуться от Брайда. Он позволил ей немного сместиться назад, но твердо удерживал на своих коленях.
- Конечно, ничего подобного. - Он демонстративно окинул её горячим золотистым взглядом, замечая все, от ее груди, которая чуть не вываливалась из атласных чашечек лифчика, до крошечных трусиков, завершавших комплект. - Знаешь, Оливия, подобный наряд ты могла надеть только по двум причинам. Первая: ты наконец-то решила сдаться и позволить мне связаться с тобой.
К Лив наконец-то вернулся голос.
- А вторая? - спросила она, желая, чтобы ее голос не был таким писклявым.
Брайд жестко посмотрел на нее.
- Вторая: ты думала, что можешь прийти сюда, слегка оголившись, и заставить меня нарушить правила несвоевременными прикосновениями. Думаешь, ты первая невеста, которой пришла в голову подобная идея? Жаль разочаровывать тебя, Лилента, но подобное происходило с другими Киндредами. И мне было любопытно, когда же ты решишься на это.
- Я... я бы никогда... - Лив огорчилась, что он так легко раскусил ее.
Брайд нахмурился.
- Да? Тогда, я думаю, ты просто хотела походить передо мной почти обнажённой?
- Может быть, мне просто стало жарко, и я захотела надеть что-нибудь лёгкое и удобное для разнообразия, не опасаясь того, что ты будешь делать глупые замечания и глазеть на меня, - огрызнулась Лив.
- Ты забыла, что мы обменивались снами в течение шести месяцев. Я знаю, как ты одеваешься, когда хочешь комфорта: в одну из больших свободных ночных сорочек до колен, сверху накидываешь что-то розовое и старое и обуваешься в те тапочки с длинными ушами и мордами животных.
- У меня нет с собой розового халата и тапочек с кроликами, - запротестовала Лив.
- Да, но ты могла бы попросить свою сестру прислать их тебе, однако вместо этого попросила прислать вот это. - Брайд скользнул голодным взглядом по её распахнутому пеньюару и серому атласному лифчику, демонстрирующему округлые вершины ее грудей. - Если ты не хотела, чтобы я пялился на тебя, то не стоило надевать такой откровенный наряд.