Выбрать главу

- Делать мне нечего. – Усмехнулся он, – нет, просто я хорошо разбираюсь в людях. Скажите мне, если я ошибаюсь, и вы являетесь девушкой другой европейской национальности, я извинюсь.

- Вы правы, я немка. Но не знаю своего родного языка, поскольку родилась здесь, в Фиоре.

- Я был прав. – Вновь ухмыльнулся он, – давайте я вам помогу, раз уж вы не можете разобрать ни слова в этой книге.

- Вы знаете немецкий язык?

- А вас это удивляет? Я инквизитор, к тому же мои родители стремились дать мне хорошее образование. Помимо своего родного французского языка, я знаю английский, немецкий, итальянский и испанский языки.

- Фига вы умный, – прошептала офигевшая Эльза. Она-то с трудом читала по-испански, а тут человек свободно владеет четырьмя языками помимо родного. Офигеть!

- Что ты сказала?

- Ничего, я ничего не говорила, – спохватилась Эльза. Ведь выражения «фига/какого хрена/с хера ли/и т.д.» это все современное, а инквизиторы не должны ни о чем узнать.

- Давай сюда книгу, – потребовал Жерар. Эльза послушно отдала ему книгу. Несколько минут они молчали, а затем Жерар захлопнул книгу и присел около растения. Рассмотрев его повнимательнее, он с уверенностью произнес:

- Да, это то самое растение. Нужно сорвать пять штук.

Эльза послушно нагнулась и сорвала пять штук. Бросив их в корзинку, девушка обратила свой взгляд на Жерара, спрашивая того, куда дальше.

- Идем, думаю, я знаю, где находится следующее растение. – Он направился вглубь леса. Эльза засеменила за ним.

- А сколько языков знаешь ты, Эльза? – Спросил он вдруг.

- Один, – ответила она.

- Какой?

- Английский.

- Нет, ты не поняла, помимо английского?

- Эм, ну… я немного знаю испанский. А еще знаю пару фраз по-русски. – Эти пара фраз ограничивались любимыми песнями Люси, которые они с Эльзой частенько слушали.

- Испанский, значит. Хорошо, давай попрактикуем твой испанский. – Улыбнулся Жерар, начав что-то говорить по-испански. Эльза ничего не поняла.

- Стоп, хватит, я не понимаю ни слова! – Остановила его Эльза, – я не знаю испанский, я читаю-то по-испански с трудом, а мои знания русского ограничиваются несколькими фразами из литературы, перевод которых я не знаю. Поскольку теперь мы оба знаем, что на фоне вас я просто необразованная бестолочь, давайте продолжим путь в молчании. Вы просто поможете мне собрать травы и пойдете свой дорогой!

- Не нужно злиться на меня. Я никак не унизил тебя, мне просто интересен уровень твоего образования.

- Он ниже вашего! Довольны? Хотя, могу посоревноваться с вами в знаниях физики и математики.

- Вот как. Хм, Эльза, я хочу, чтобы ты знала, я не считаю людей недостойными себя, только потому, что их уровень образования ниже моего. Не думай так обо мне.

- Правда? Я думала, все аристократы одинаковы.

- Кто тебе сказал, что я аристократ?

- По вам видно.

- Вот как. – Улыбнулся он, продолжив путь.

Эльза прокручивала весь разговор в своей голове раз за разом, и не понимала, почему она так отреагировала. Он ведь действительно не унизил ее, не упрекнул в том, что она необразованна, а она… Господи, да что с ней происходит?! Этот парень не похож ни на одного ее знакомого, он… он другой. Почему она краснеет перед ним?! Так не должно быть! Ей ведь всегда было пофиг на то, что она не знает языков. Ну не знает и не знает, что такого-то? Что же с ней, Эльзой, творит этот парень? А может все дело в том, что он инквизитор, а она – ведьма? Хотя, она еще не открыла в себе никаких сил. Да и вообще слабо верила во всю эту магию.

Мысли в голове Эльзы с Жерара плавно перетекли к разговору с Мирой о книге. Она говорила, что растение со сто десятой страницы нельзя срывать, хоть там и лежит закладка. Оно ядовито, поэтому лекарша Полюшка сама за ним сходит.

- Жерар, растение со страницы сто десятой… – Эльза посмотрела на парня, который начал задыхаться, схватившись за горло. В руке у него было растение, которое он выронил перед тем, как отключиться.

- Черт! Жерар! – Эльза кинулась к нему. Взглянув на страницу книги, она с ужасом увидела номер страницы. Сто десятая страница. Вот черт!

- Жерар, Господи, что делать?! Жерар, пожалуйста, очнись! – Кричала Эльза, теребя парня за плечи.

Внезапно на ее голос из-за кустов вышли два охотника, судя по их состоянию, они были не совсем трезвы.

- Чего кричишь, куколка? – Спросил один.

- Помогите, ему стало плохо, умоляю! – Взмолилась Эльза, даже не обратив внимание на то, что мужчины были немного подвыпившими.

- Джек, гляди-ка, это ж инквизитор. – Обратился один мужик к своему другу.

- Ах он ублюдок! – Закричал второй, – ему подобные сожгли мою дочь и жену ни за что! – Взревел он. – А ты, гнусная подстилка, делаешь все, чтобы он тебя не сжег?! – Крикнул он Эльзе.

- Что? – Прошептала Эльза. Она не верила, что оказалась в такой западне.

- Сейчас вам обоим настанет конец. – Сказал Джек, вынимая кинжал. Его друг так же вооружился оружием, и они двинулись на Эльзу.

Один ударил ее по лицу, от чего Эльза упала, схватившись за правый глаз. Она чувствовала адскую боль, даже не могла раскрыть глаз. Скарлет хотела подняться, но ее сильно ударили в животу. Девушка скривилась, но не отступилась. Эльза с трудом поднялась на ноги и, заслонив собой Жерара, сжала обеими руками крестик на шее, начав шептать:

- Господи, спаси. Пожалуйста, не дай нам погибнуть. Я… я верю в магию, клянусь! – Крикнула она последнюю фразу.

Внезапно Эльза почувствовала прилив сил, она не могла этого объяснить. Раскрыв левый глаз, который стал ярче, Эльза крикнула:

- Перевооружение, доспех валькирия! – Сама Эльза толком не поняла, как все произошло, но она будто делала все на автомате. За мгновение она преобразилась в очень красивый доспех. Грудь была прикрыта железными лепестками, из таких же лепестков, только более крупных, была сделана юбка, громоздкие сапоги, из того же железа, только Эльза совсем не чувствовала веса этого доспеха, ей он казался легким. И что поразило саму Эльзу больше всего, у нее были железные крылья. В руках она держала два меча.

- Танцуйте, клинки, – на автомате сказала она, и перед Эльзой выстроились ряды оружия, создав таким образом стену между Скарлет и мужчинами. Эльза приказала оружию сдвинуться с места, и клинки стремительно полетели в ничего не понимающих мужчин, задев одного из них. Прицел у Эльзы в данный момент был просто отвратительный, иначе как объяснить только одно попадание в ногу одному мужчине, когда она пользовалась стольким количеством оружия? Сказывалась неопытность. Мужчины, подхватив друг друга под руки, поспешили смыться, пока им досталось еще больше. Эльза же опустилась на колени, не веря в происходящее. Тут же клинки превратились в пыль и исчезли, но доспех остался.

Скарлет стала думать, что теперь делать.

Сама бы Эльза дотащить Жерара до Полюшки не успела бы, он бы умер. А бежать за лекаршей стоит дорогого времени, Жерару может стать хуже, да и страшновато как-то оставлять его одного после того, что только что случилось. Поэтому, недолго думая, Эльза обхватила его руками за грудь, сомкнув руки на его спине и, воспользовавшись крыльями, взлетела.

Естественно, чтобы никто не заметил летающего человека в небе, Эльза взлетела не слишком высоко. Она едва касалась макушек коротких деревьев, а путь в город лежал сквозь более высокие деревья, поэтому ее не было видно никому, разве что с пустынного берега. Вот показался дом Полюшки, и Эльза обрадовалась своему счастью. Все будет хорошо. Все уже позади.

Далее ее встретила Полюшка, которая сначала наорала за то, что она пользуется своими волшебными силами без страха быть замеченной, потом за то, что это ради какого-то инквизитора, а потом и за то, что позволила себя избить.

Доспех сменился обычным платьем, и Эльза, уставшая и измученная, уселась на стул, предоставленный Полюшкой. Жерара положили на кушетку. Полюшка кинулась за противоядием и, заставив Жерара в бессознательном состоянии это выпить, она стала осматривать глаз Эльзы.

- Печально, но у тебя больше нет правого глаза. – Констатировала Полюшка, копошась в каких-то мазях, – но ничего, я что-нибудь придумаю. Главное, чтобы эта несчастная спящая красавица потом нас не сожгла на костре Святой Инквизиции в благодарность за свое спасение. – Хмыкнула она, кивнув в сторону Жерара.