Выбрать главу

Стоп! Неужели ему действительно надо это делать?

— Извини, дорогая, мне кажется, я не тот муж, который тебе нужен.

— Я знаю, — с тяжелым вздохом сказала Джози. — Но мне нельзя упускать время, пока мы считаемся супругами.

— Понятно.

— Пойми, Бак, нам необходимо исполнить супружеский долг.

— Джози… У каждого человека есть принципы, в соответствии с которыми он живет. В противном случае грош ему цена.

— Надо ли мне напоминать тебе, что исполнение супружеского долга было одним из условий, под которыми мы подписались при заключении нашего брака?..

— Ты всегда можешь расторгнуть наш брак и найти кого-нибудь посговорчивее, кто оказал бы тебе такую услугу.

Джози покачала головой.

— Нет, я не могу так сделать, потому что для этого нам придется пойти в суд. А уж тогда меня наверняка обнаружат.

Да, пожалуй, она права. Баку стало не по себе при мысли, что Джози может оставить его.

— Что же ты собираешься делать? — спросил он.

— А какой у меня есть выбор?

Ее риторический вопрос остался без ответа.

— Ты не хочешь заниматься со мной любовью? — тихо спросила она минуту спустя.

Боже! Эта женщина сводила его с ума. Он протянул руку и осторожно сжал ее колено.

— Ответ на этот вопрос очевиден.

— Значит, у меня есть надежда, — прошептала она.

— Что ты сказала? — Бак, конечно же, слышал ее, но ему просто хотелось узнать, что она имела в виду.

— Так, ничего.

— Джози…

— Ты жалеешь, что мы уехали и не досмотрели фильм? — спросила она, пытаясь сменить тему разговора.

— Черт возьми, Джози, разве я могу смотреть кино, когда ты рядом и испытываешь мое терпение?!

— Я испытываю твое терпение? — с улыбкой переспросила она.

Баку было не до улыбок. Какое еще испытание готовила ему эта женщина?

— Джози… Я сказал лишь то, что сказал.

Когда они наконец добрались до кемпинга, Бак предупредил Джози, что сначала он пойдет проведать Агги. Постояв несколько минут с конем и приласкав его, он отправился затем на берег озера. Если Джози думала, что может соблазнить его… Черт! А ведь она вполне могла это сделать. У нее были все основания не сомневаться в своих способностях. Если бы сегодня вечером они остались дома, ничто не остановило бы Бака. Он бы не удержался. Да! Он зашел слишком далеко.

Он поднял с земли камень и бросил его в воду.

— Бак? — позвала Джози с порога дома. — Ты собираешься ложиться спать?

Он промолчал и через минуту услышал, как она что-то невнятно пробормотала и закрыла дверь. Ему представилось, как Джози готовится ко сну, как снимает одежду и надевает майку, которую он ей подарил, как ложится под одеяло. Мягкая и теплая. Желанная…

— Черт!

Сняв ботинки и бросив на них шляпу, он в одежде шагнул в ледяную воду озера Тахо.

На следующий день Бак уже стоял у арены в Сонорс в Калифорнии. Поездка заняла лишь пару часов, и они с Джози прибыли задолго до начала субботнего шоу.

Зрители начинали заполнять трибуны, но сейчас среди них не было Джози. Она сказала, что придет, когда родео уже будет в полном разгаре, чтобы остаться не замеченной в толпе.

Бак посмотрел в сторону входа для участников родео, где был припаркован его грузовик. Машина притягивала его, будто ребенка, которому не терпится достать подарок из-под новогодней елки. Ведь в машине находилась женщина, о которой он мечтал всю жизнь. Стоило Баку лишь открыть дверцу прицепа — и его мечта стала бы явью.

Черт! Он потер лицо рукой. Соблазн был велик.

— Привет, Бак! — Лой Осман хлопнул Бака по спине, когда тот подтягивал подпругу Агги. — Ты ограбил Форт-Нокс или что-то в этом роде?

— Форт-Нокс? — Бак повернулся и увидел приятеля, которого знал уже не один год. Лой был почти на фут ниже Бака и весил на восемьдесят фунтов меньше, но был чертовски хорошим ковбоем.

Лой кивнул в сторону офиса, в котором располагалась администрация родео.

— Минуту назад туда зашли двое парней. Говорят, что ищут тебя и что они из ФБР.

— Из ФБР?! Ищут меня? С какой стати? Они что-нибудь объяснили?

Лой пожал плечами.

— Мен спросил их, но они не стали распространяться на этот счет. Сказали, что хотят поговорить с тобой. Вот и все. Бак, что случилось?

— Черт! Если бы я мог знать! — ответил он. — Но я не собираюсь оставаться здесь, чтобы это выяснять. Надеюсь, ты меня понимаешь, приятель.

Как не понять! Отношения между ковбоями родео и блюстителями порядка никогда не отличались взаимной любовью.

— Чем я могу тебе помочь? — спросил Лой.

— Думаешь, наши ребята задержат их?

— Ты ведь знаешь ковбоев, Бак. Когда в дело вмешиваются копы, мы все стоим стеной друг за друга.

— Ты не первым выходишь на арену, да?

Лой покачал головой.

— Последним.

Бак, вытянув шею, посмотрел на арену.

— Хорошо. Там еще не закончили с выездкой без седла. Так что у тебя есть время.

— Для чего?

— Чтобы выполнить мою просьбу.

Джози заволновалась, когда ковбой, рассматривавший зрителей, начал, извиняясь, пробираться вдоль ряда, в котором она сидела. Вцепившись в кресло, она делала вид, что внимательно следит за происходившим на арене.

Неужели этот ковбой идет к ней? По обеим сторонам от Джози были свободные места. Но ведь и в других рядах есть свободные места. Что же делать? Встать и уйти? Или подождать и узнать, что ему надо?

Джози еще думала, как ей лучше поступить, а ковбой уже сел рядом.

— Вы мисс Джози?

Она смотрела на него, не в силах ничего ответить. Неужели ее поймали? А может быть, еще нет? Ковбой знал ее имя, но это ничего не значило.

— Не волнуйтесь, — тихо сказал он. — Я Лой Осман, друг Бака.

— Баку что-нибудь нужно?

Лой наклонился к Джози.

— Баку необходимо исчезнуть отсюда. Похоже, люди из ФБР хотят задать ему несколько вопросов. — Джози в то же мгновение была уже готова умчаться прочь, но Лой, схватив ее за руку, удержал: — Не так резво, милая леди! Вам следует уйти тихо, незаметно, не привлекая к себе внимания. Понятно?

Она кивнула, а сердце ее вырывалось из груди.

Лой похлопал ее по руке.

— Посмотрите налево. Видите ворота и киоск, где продают горячие бутерброды? Бак сказал, чтобы вы прошли к ним. Он будет ждать вас там. У вас еще полно времени. Целых десять минут. Бак сейчас ставит коня в трейлер.

Джози глубоко вздохнула.

— Понятно. Главное — не волноваться. Идти спокойно, будто я иду за бутербродом.

— Именно так.

— Спасибо, Лой. До свидания.

Джози поднялась вместе со всеми зрителями, когда те начали приветствовать очередного наездника, и прошла по проходу между рядами. Ей казалось, что, спускаясь по ступенькам, она привлекает к себе всеобщее внимание, и поэтому она опустила голову, пряча лицо под широкополой шляпой. Джози заметила, что некоторые зрители время от времени окидывали взглядом трибуны. Они, видимо, или искали своих друзей, или пытались найти свободное место. Были ли среди них служащие ФБР — сказать трудно. Даже если таковые и были, то они скрывались под одеждой ковбоев, потому что человек в костюме и галстуке в этой толпе казался бы белой вороной, грозовой тучей на безоблачном небе.

Через пару минут Джози была уже внизу, у киоска. Спустя еще несколько мгновений она увидела, как грузовик Бака остановился у забора неподалеку от ворот.

Ей захотелось броситься к нему, но она сдержалась, понимая, что этим самым только привлечет внимание. Глубоко вздохнув, Джози заставила себя идти как можно медленнее.

К счастью, в эту минуту она была не единственной, кто покидал родео. Мимо билетера проходила молодая пара с расплакавшимся ребенком. Джози пристроилась к ним сзади, делая вид, что имеет отношение к супругам, потом она резко повернула направо, быстро зашагав к ожидавшему ее грузовику.