Выбрать главу

— Охраняю богатую даму, — отрезала я, не собираясь отвечать на его вопрос и дернула головой, устремив взгляд прочь от него, к великолепному виду, правда, изрядно смазанному непогодой. Замечание насчет безалаберности горничных меня задело. Но я понимала, что рискнула бы, в любом случае. Иначе поездка обернулась бы напрасной тратой сил и времени.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Саломею Пет… — уточнил Драгош и вдруг смолк, мягко, но настойчиво развернув мое лицо обратно за подбородок. Несколько секунд он созерцал труд почти часа, созданный с помощью огромного количества косметики. Разумеется, я не смогла бы изменить себя до неузнаваемости. Но, все же, встретить кого-то, знакомого со мной столь близко, я не планировала. Мужчина вглядывался в меня, словно пытаясь снять взглядом кропотливо нанесенные слои краски. Я не шевелилась, внимательно наблюдая за ним, пытаясь по отдельным проявлениям мимики прочесть цель разговора.

— Какой же я идиот, — внезапно простонал Драгош и, отпустив меня, раздосадовано хлопнул себя по лбу. — Мать — представительница угасшей аристократической ветви, отец попроще, но успешный делец. А я все гадал, кого же мне напоминают твои черты. Ты приходишься… родственницей Рышарду.

Фраза была произнесена утвердительно, но вопрос в ней ощущался подспудно: для окончательной уверенности Драгошу требовалось мое подтверждение. Я пожала плечами:

— Не могу ничего сказать. Я охраняю госпожу Саломею, это верно. Мне платят за такую работу, забыл?

— Не забыл, — резко отозвался Драгош, раздраженный моей враждебностью. — Прекрасно помню, за что именно тебе платят. Охрана жен удачливых дельцов в спектре твоих услуг прежде не значилась. Как же ты на него похожа, Ката… Когда сердишься — одно лицо. Пожалуйста, успокойся. Если бы ты тогда сказала, что работаешь с Рышардом, документы и легенда для Дворца Иргу Вареску достались бы тебе куда проще.

— За половину суток? — саркастично улыбнулась я, не желая сдавать позиции.

Но Драгош в ответ покачал головой и мягко отозвался:

— Нет, отказаться от суток с тобой было выше моих сил. Я хочу тебе помочь, Ката. Пусть и не совсем так, как тебе бы хотелось. Вряд ли форма наших горничных потребовалась тебе для каких-то увеселительных целей.

— Приятный вечер, правда? — желчно улыбнулась ему я. — И погода дивная. Идеально для свидания бывших.

Драгош вздохнул и сердито пнул мелкий камушек, валявшийся у носка его ботинка. Тот, жалобно звякнув о балясину, сорвался вниз. Удара о каменную площадку внутреннего двора мы не услышали. А мой давний любовник посмотрел мне в глаза, не скрывая раздражения:

— За то время, что мы были близки, я ни разу не солгал тебе, так? И намерен придерживаться этой политики впредь. Флавия — моя родная тетка. А девушка, которую ты сегодня должна была видеть подле нее — моя родная сестра, Марга. И, если ты, действительно, связана с интересами Рышарда, тебе лучше держаться от них обеих подальше.

— Родная тетка? Значит, наследный принц, все-таки?

Драгош сморщился.

— Жалеешь, что не убила тогда? Я — не сын Князя, и седьмой в очереди, Ката. На практике это означает, что я могу спать спокойно, не терзаясь кошмарами о скучных буднях действующего монарха. Я с куда большей охотой стал бы наемником, чем занял бы опустевший Престол.

— Что же тебе мешает? — мои слова по-прежнему источали сарказм. Если Драгош все еще надеялся, что я легко сдамся, мне следовало бы пересмотреть мнение о его интеллектуальных способностях.

— Долг, — карие глаза полыхнули гневом, но тут же растворили его в прежнем мареве доброжелательности.

— Поднять Престол с колен? Вернуть Восточное Загорье в лоно государства?

— Поднять с колен — пожалуй. Но ты неверно определила господина, поставившего Престол на колени. Я не служу власти, я служу Княжеству. И, по моему глубокому убеждению, те, кто распоряжаются сейчас в Восточном Загорье, куда больше пекутся о благополучии государства. Я сотрудничаю с Койтыхом. С Кенесом. И с твоим… с Рышардом тоже. Мне бы хотелось уделить тебе чуть больше времени, позволив самой сделать выводы о возможной степени доверия, но такой роскоши, как время, у нас нет. Вам надо уходить, Ката. Немедленно. Тебе и госпоже Петжик. Рышарда раскрыли. Саломею из замка не выпустят. Приглашение было ловушкой. Я помогу вам.

Я лихорадочно раздумывала, сверля его взглядом. Драгош терпеливо ждал, даже не ежась под пронизывающими порывами ветра.

— И как же ты собираешься нам помочь?