В их отсутствие Олинтар, самый могущественный из Двенадцати, занял высший трон, провозгласив себя Королем Богов. Под его владычеством родился новый порядок: Двенадцать на вершине, остальные Айсимары под ними, а со временем и божественно-рожденные дети их союзов.
Но творение оказалось израненным. Божественная сила истекала в смертный мир, как кровь из раны, просачиваясь в плоть и кости. Некоторые смертные изменились, их коснулись искры, слишком великие для обычной жизни. Они стали опасными, непредсказуемыми и ценными.
Так возникли Испытания Вознесения — горнило, в котором отмеченные силой могли доказать свою достойность. Те, кто выдерживал, занимали низшую ступень пантеона, почитаемые как Легенды. Те же, кто терпел неудачу, были отвергнуты, их имена обращались в прах.
И таков был порядок на протяжении тысячелетий.
Первородные
Первые существа, создатели бытия, Айсимаров и смертных. Вымерли.
Двенадцать
Самые могущественные из Айсимаров, ныне правители Божественного и Смертного миров (Волдарис и Эларен).
Айсимары
Остальная часть изначального пантеона Айсимаров.
Легенды
Те, кто произошел от изначальных кровных линий Айсимаров, а также Благословленные смертные, вознесшиеся к божественности через Испытания.
Все Легенды — Айсимары, но не все Айсимары — Легенды.
Благословленные смертные
Смертные, у которых проявились дары или способности.
Смертные
Жители Эларена, мира смертных.

Соль и Звезды

Нож для устриц соскользнул и вместо того, чтобы войти между упрямыми створками, порезал большой палец.
— Дерьмо, — пробормотала я, наблюдая, как из раны выступает кровь.
Голова раскалывалась той особой, мерзкой болью, которая бывает от слишком большого количества эля и слишком малого количества сна.
— Тэтчер, законченный ты идиот, — прошептала я в пустой сарай, засунув палец в рот и отсасывая кровь.
Металлический привкус смешался с вонью отлива от гниющих водорослей, соленой тины и резкого запаха рыбы, слишком долго пролежавшей на солнце. Это был запах, от которого большинство людей тут же согнулись бы пополам.
Но устрицы не ждали никого, даже тех из нас, кто расплачивался за вчерашние глупые решения. Мой близнец наверняка все еще валялся в какой-нибудь постели не один, с тем же похмельем, но безо всякой ответственности.
От соленой воды с очередной устрицы защипало порез, и я поморщилась. Когда это я стала ответственной? Уж точно не по своей природе. В голове вспыхнули картины прошлой ночи. Танцы на столах в «Песчаной отмели». Единственной таверне в нашей крохотной деревне. Я заводила толпу похабными матросскими песнями, настолько грязными, что и капитана заставили бы покраснеть. Я вызвала на состязание по выпивке трех рыбаков и выиграла, пока Тэтчер подбадривал и собирал ставки. Я пила с ними кружка в кружку и добила последнюю под гром аплодисментов, при этом ни разу не пошатнувшись. И каким-то образом все равно сумела вытащить себя из постели на рассвете, тогда как брат отсыпался после попойки.
Груз необходимости следить, чтобы все работало как надо, лег мне на плечи много лет назад мантией, которую я никогда не просила, но так и не смогла с себя сбросить. Каждое решение, каждый выбор требовали осторожного взвешивания последствий. А что если устриц рассортируют неправильно? А что если мы слишком мало заработаем на рынке? А что если я подведу в единственном, чего от меня все еще ждал Сулин — в этой простой стабильности, в тихой самостоятельности, которая, казалось, была единственной валютой, которой я могла ему отплатить. Эти бесконечные мысленные расчеты выматывали сильнее любой физической работы.
Я взяла очередную устрицу. Эта поддалась лезвию, открыв внутри блестящее мясо в перламутровой раковине.
Я бросила я ее в корзину для рынка и потянулась за следующей из кучи, входя в ритм, несмотря на головную боль. Брайден всегда откладывал две корзины уже вскрытых устриц для своих самых ранних покупателей. Мы готовили их в первую очередь, укладывали в водоросли и лед и развозили еще до того, как открывался обычный рынок. Морока та еще, но так устрицы оставались на пике свежести и уходили подороже.
В конце концов дверь сарая скрипнула, и внутрь хлынул резкий утренний свет, разлившись по истертым деревянным половицам.
— Выглядишь как пережеванное дерьмо, — сказала я, даже не утруждая себя тем, чтобы поднять голову. — Причем дважды.