Выбрать главу

— О, я не сомневаюсь.

Я наблюдала, как Шавор смеется, и от этого холод медленно скользнул по позвоночнику.

— Я оставлю вас на минуту, — сказал Шавор, снова сжав плечо Тэтчера. — Удачи там. Вам обоим.

И затем он плавно направился к Элисии, притянув ее к себе.

Моя бровь поползла вверх.

— Ну, это интересно.

— Да… — голос Тэтчера нес слишком много подтекста. — Судя по тому, сколько времени она проводит в Беллариуме, можно подумать, что у нее и нет Благословленного, которого нужно готовить.

И тут я почувствовала взгляды других участников, выглядывающих из-за своих менторов. Тэтчер, должно быть, почувствовал то же самое, потому что оглянулся через плечо.

Ну, это всего лишь слегка настораживает, — подумала я.

Взгляд Тэтчера вернулся ко мне.

Не пойму, они боятся или прикидывают наши шансы.

Ну, ты все-таки взорвал бога. Слухи расходятся быстро.

Он фыркнул, но я уловила вспышку боли в его глазах. Проклятие. Не стоило ему об этом напоминать.

Кто-то возник у моего плеча. Зул. И внезапно его рука скользнула мне по спине, ниже талии, пальцы задели изгиб… Боги, он что, правда…

Я дернулась от него, жар обжег щеки, и я была слишком выбита из колеи, чтобы заметить что-либо, кроме легкого следа его прикосновения.

К слову об «уютно устроилась», — внутренний голос Тэтчера сочился нечестивым восторгом.

Я выпрямилась и бросила на Зула взгляд, полный презрения.

— Тэтчер, познакомься с Принцем Дракнавора, — протянула я ровно.

Глаза моего брата расширились, прежде чем он попытался сделать неловкий поклон, такой, что мне захотелось провалиться сквозь землю.

Боги, Тэтчер. Серьезно?

— Это излишне, — отмахнулся Зул. — Хотя твоей сестре не помешало бы усвоить правила должного почтения.

Тэтчер рассмеялся, но неловкость все равно повисла в воздухе.

— Ну тогда…

Низкий, первобытный рог разорвал воздух, словно поднимался из самой земли.

Увидимся там, — спешные мысли Тэтчера пронзили меня, когда он сжал мою руку. — Нам нужно поговорить. Я найду тебя.

Лучше бы тебе это сделать, — ответила я, глядя, как он возвращается к Шавору.

И тут я резко развернулась к Зулу.

— У кого-то слишком распущенные руки, — прошипела я.

Он греховно ухмыльнулся.

— Возможно, я просто не смог удержаться.

Поляну залил ослепительный, божественный, беспощадный свет. На краю рванулся портал, по краям которого с треском посыпались искры.

Зул наклонился ко мне в последний раз, и я ненавидела то, как мое тело отзывалось на его близость.

— Выживи, звездочка, — выдохнул он мне в волосы, прежде чем толкнуть навстречу судьбе.

Переход был похож на рывок сквозь звездный свет. В одно мгновение я была на поляне, а в следующее уже среди густых зарослей древнего леса. Деревья поднимались немыслимо высоко, их кроны были так плотны, что создавали мир изумрудной тени и рассеянного света. Все здесь пульсировало силой Давины, такой непохожей на пропитанные смертью берега Дракнавора.

Рай. Достаточно прекрасный, чтобы в нем умереть.

И большинство из нас так и сделает.

— Добро пожаловать, Благословленные участники, — прокатился по лесу голос, — на первое Испытание Вознесения.

Я закрутилась на месте, выискивая тени между стволами, но увидела лишь уходящую в никуда бесконечную зелень. Ни участников. Ни Тэтчера, ни Маркс. Ни следа от тридцати семи душ, вошедших сюда вместе со мной.

Я была совершенно одна.

Перевод выполнен для тг-канала и вк группы «Клитература».

Охота

По земле передо мной было рассыпано оружие и инструменты.

Я рухнула на колени, ладони метались по стали и дереву. Каждый лук гудел под пальцами, словно в нем теплилась жизнь. Большой палец нащупал клеймо Торна, выжженное на каждой рукояти.

Двигайся. Быстро. Сейчас же.

Приказ прогремел у меня в костях. Инстинкт. Руки повиновались прежде, чем я успела понять, выхватывая из кучи компактную ловушку и пристегнув ее к поясу.

Вокруг во все стороны раскинулся лес, но я заставила себя остановиться и сориентироваться. Солнце низко висело на западе за спиной, его свет просачивался сквозь полог кроны. К северу, в просветах между деревьями, мелькали очертания характерной горы с тремя вершинами. На востоке, за бесконечной зеленью, доносился едва уловимый, но несомненный шум бегущей воды — реки или крупного ручья.