Выбрать главу

Она медленно повернулась, не уверенная, что этот вопрос адресован именно ей, но убедилась, что Келвин, вопросительно приподняв светлые брови, смотрит на нее.

— К сожалению, я уже приглашена, — ответила девушка.

Вероятно, этому несносному типу просто скучно в полупустом отеле, подумала она, но я не собираюсь его развлекать!

Впрочем, ее отказ явно не слишком расстроил Келвина.

— Тогда до свидания, — произнес он и поклонился, провожая ее взглядом.

Фреда в ужасе заметила, что огромный пес поднялся и пошел вслед за ними. В ее родном доме никогда не держали животных, поэтому она чувствовала себя весьма неуютно, когда ей приходилось иметь дело с собаками, а эта, похоже, легко могла проглотить взрослого человека!

— Не бойтесь Чуни, — успокоила ее Джина. — Он и мухи не обидит, правда, малыш? — И женщина ласково потрепала пса за ухом. — Мой пес любит играть с детьми и всегда ложится на спину, позволяя им гладить себе брюшко.

— Как мило, — пролепетала Фреда.

Пока они поднимались по лестнице, мысли ее вертелись вокруг этой собаки и Келвина Джадсона.

Джина повернула в замке ключ и распахнула перед ней дверь. Никогда еще Фреде не доводилось видеть подобной комнаты. Ее стены, окрашенные в желтый цвет, покрывали гобелены, пол устилал пушистый ковер. В углу горел камин с огромной вазой сухих цветов на полке, а у дальней стены стояла широкая антикварная кровать с пологом.

Девушка тут же невольно вспомнила слова Джины о том, что Келвину теперь есть с кем разделить ложе, и ее щеки зажглись ярким румянцем.

— Здесь только десять гостевых комнат, — сообщила та. — А ресторан — наша гордость. Заказать для вас столик на сегодняшний вечер?

— Да, пожалуйста, — с благодарностью откликнулась Фреда, и тут ее внимание привлек гобелен над каминной полкой, изображающий льва и единорога. — Потрясающе! Знаете, я коллекционирую фигурки единорогов и собираю книги о них, — немного застенчиво пояснила она хозяйке.

Отец считал это хобби нелепым, поэтому Фреда хранила коллекцию в своей спальне и никому ее не показывала.

— В таком случае эта комната просто предназначена для вас. Чувствуйте себя как дома, — приветливо сказала Джина. — Если вам что-нибудь понадобится, просто спуститесь и скажите — в баре обязательно будет кто-нибудь из обслуги. У нас нет телефонов. Мы с мужем решили, что они только нарушают покой гостей и совершенно не вяжутся с обстановкой семнадцатого века!

Но тогда здесь не должно быть центрального отопления и водопроводной воды, с беспокойством подумала Фреда, но не стала задавать Джине вопросов.

Как только дверь за хозяйкой закрылась, она обследовала номер и, с облегчением убедившись, что все прочие достижения цивилизации налицо, устало опустилась на мягкую кровать.

Вскоре она уже не сожалела об отсутствии телефона. Тишина, которую нарушало лишь доносящееся из приоткрытого окна пение птиц, добавляла «Холидэй Инн» очарования и завораживала. Фреда словно погрузилась в сказочный сон, и теперь ей вовсе не хотелось возвращаться в реальный мир.

Однако она вспомнила о предстоящей деловой встрече и решила, что чашечка кофе поможет ей вернуть бодрость и восстановить силы.

Нужно принять душ и переодеться, подумала Фреда. Тогда, вероятно, я смогу осмотреть это загадочное место беспристрастно. Но главное — это как можно скорее избавиться от мыслей о Келвине Джадсоне. Этому мужчине явно уже за тридцать, его длинные волосы, мягко говоря, не соответствуют моде, но он ведет себя так, будто ему наплевать, как он выглядит!

И все же она не могла не признать, что Келвин произвел на нее впечатление, и, вспомнив его проницательный взгляд, снова залилась краской.

Фреда никогда не питала иллюзий на свой счет. Маленького роста, стройная, с бледным лицом и ярко рыжими волосами, она всегда считала себя дурнушкой и сейчас решила, что Келвин Джадсон обратил на нее внимание просто от скуки. Однако признавать это было не слишком приятно.

Забудь о нем, убеждала себя девушка, отправляясь на деловую встречу, и не реагируй, что бы он ни вытворял!

Вечером, спустившись вниз, Фреда обнаружила, что бар до отказа заполнен людьми. За их спинами она даже не могла разглядеть стойку, не говоря уже о том, чтобы найти свободное место.

В зале жарко пылал камин, и девушка порадовалась, что надела легкую шелковую блузку.

— Наш столик вон там. — Келвин Джадсон, уверенно взяв ее за руку, повел через лабиринт маленьких кабинетов, в каждом из которых были накрыты по три-четыре столика. — Вечером здесь всегда полно народу. — Он отодвинул для нее стул. — Я убедил Джину, что вы не будете возражать, если мы поужинаем вместе!

У этого человека хватило наглости уверять в чем-то хозяйку, даже не спросив моего мнения! — мысленно возмутилась Фреда и хмуро поглядела на него.

Однако ресторан действительно был полон, и вслух она только спросила:

— Счет мы тоже разделим пополам?

Ярко пылавший камин и около дюжины зажженных подсвечников освещали небольшой кабинет мерцающим светом, создавая романтичную обстановку.

Итак, меня ждет ужин с незнакомцем, подумала Фреда, но не добавила к этому слову эпитет «прекрасный», потому что чувствовала, что он вовсе не подходит Келвину Джадсону.

Тем временем молодой человек сел напротив нее и наполнил бокалы белым вином, бутылку которого уже успел заказать.

— Это было бы невежливо с моей стороны, — заявил он. — Возможно, вы сочли, что я не слишком хорошо воспитан, но это не так. Мою мать во мне многое раздражает, но, тем не менее, она научила меня некоторым правилам приличия.

Фреду удивил ехидный тон, которым он говорил о матери. Ее собственная мать умерла восемь лет назад, и девушка все еще горевала по ней.

— В таком случае, благодарю за ужин, — смирилась она.

Келвин откинулся на спинку стула, внимательно разглядывая ее.

— Вы великолепно смотритесь в этой обстановке, Эльфи, — наконец промолвил он.

Фреда залилась краской. Она не слишком следила за модой и предпочитала носить простую и практичную одежду, такую, как эта кремовая блузка и черная юбка.

Прежде чем выйти из номера, она расчесала свои блестящие рыжие волосы, позволив им мягко спадать на плечи, и освежила легким макияжем лицо, однако сознавала, что недостаточно красива для такого мужчины, как Келвин Джадсон. В его вкусе, вероятно, были намного более эффектные женщины.

— Я сказал это в качестве комплимента, Эльфи, — отвлек ее от этих мыслей его хрипловатый голос, — потому что влюбился в этот отель. Представляете, я собирался провести здесь всего одну ночь, а живу уже почти неделю!

— Вы приехали в Блэкпул по делу? — небрежно поинтересовалась Фреда, намеренно игнорируя так называемый комплимент.

Пребывание в «Холидэй Инн» все больше походило на сон, а Келвин был его частью, и волнующее чувство нереальности происходящего завораживало девушку. Под именем Эльфи она ощущала себя другой женщиной, а робкая и предусмотрительная Фреда куда-то бесследно исчезла. У этой новой, незнакомой женщины разыгралось воображение…

— Да. Пребывание в отеле и есть это дело, Эльфи, — мягко усмехнулся Келвин. — Я пишу обзоры о путешествиях, — пояснил он, отвечая на ее вопросительный взгляд.

— Что-то вроде воскресных приложений?

Ей никогда не приходило в голову, что авторы таких заметок действительно останавливаются в местах, о которых пишут. Значит, Келвин — один из них. Она припомнила, что в магазине отца ей попадались книги о путешествиях, но в них не описывались конкретные отели.

— Да, что-то в этом роде, — кивнул Келвин, насмешливо поклонившись.

— Как интересно, — вежливо произнесла Фреда и сделала глоток из бокала, с удовольствием ощутив вкус своего любимого вина, сухого и очень легкого.

Келвин так громко расхохотался, что женщины, сидевшие за соседним столиком, повернулись в его сторону.

— Прими мой совет, Эльфи. Никогда не говори банальности, это выглядит просто отвратительно!

— Но это же правда, — попыталась оправдаться она, решив, что он воспринял ее ответ как оскорбление. — Я всегда мечтала путешествовать, — грустно добавила она.