Феррье проследил за его взглядом.
— А, ты имеешь в виду моего духа?
— Духа? — Люк нахмурил брови.
— Они называют себя дефлями, — сказал Феррье, — но я думаю название "духи" подходит им гораздо больше. Их тела поглощают весь видимый свет — своего рода вершина эволюции механизма выживания. — Он пристально посмотрел в глаза Люку. — А что ты думаешь об этом деле, Джедай? Ты, блюститель закона и справедливости?
Люк ожидал такого вопроса,
— Ты украл здесь что-нибудь? — нанес он встречный удар. — Или совершил что-нибудь незаконное, кроме того, что вмешался в работу компьютера станции?
Губы Феррье дрогнули.
— Подстрелили одного-двух бизитов, которые сунули свои носы куда не следовало, — сообщил он не без сарказма. — Это считается?
— Нет, если они еще живы, — ровным голосом уверил его Люк. — Насколько это касается меня, вы можете отправляться.
— Ты слишком добрый, — проворчал Феррье. — Значит, дело сделано?
— Сделано, — кивнул Ландо. — О, подожди-ка, мне нужны и ваши карты-пароли доступа.
Феррье бросил на него свирепый взгляд, но подал знак стоявшему возле него верпаю. Длинный зеленый чужак молча наклонился и протянул Ландо пару информационных карт.
— Спасибо, — кивнул Ландо. — Все в порядке. Я дам вам ровно час, чтобы поднять корабль и убраться из системы, прежде чем опущу молоток. Счастливого путешествия.
— Ладно, мы так и поступим, — огрызнулся Феррье. — Был рад повидаться с тобой, калриссит. Может быть, в следующий раз оказать тебе услугу смогу я.
— Сделай попытку на Аморрисе, — еще раз посоветовал Ландо. — Держу пари, у пиратов есть, по крайней мере, пара старых патрульных кораблей, от которых ты мог бы их освободить.
Феррье не ответил. Вся банда молча прошествовала мимо Ландо и Люка, держа путь по пустому коридору к приемной зоне.
— Ты уверен, что это была хорошая мысль — рассказать ему об Аморрисе? — шепнул Люк, не переставая наблюдать за уходящими. — Империя наверняка получит один, а то и два патрульных корабля, когда он сделает дело.
— А ты бы предпочел, чтобы они сперли крейсер каламари? — возразил ему Ландо. — Феррье достаточно квалифицирован, чтобы украсть хотя бы один. Из двух зол лучше выбрать наименьшее. — Он задумчиво покачал головой. — Меня не перестает мучить вопрос, к чему готовятся в Империи. Не укладывается в рамки здравого смысла — зачем выплачивать премии за чужие корабли, если есть возможность делать собственные?
— Может быть, столкнулись с какими-нибудь трудностями, — предположил Люк, погасив Меч и пристегнув его к поясу. — Или, возможно, потеряли одно из своих судов и делают все, чтобы спасти экипаж, для доставки которого появилась нужда в кораблях.
— Полагаю, это возможно, — с сомнением согласился Ландо. — Трудно представить аварию, в которой корабль пострадал настолько, что не подлежит ремонту, а экипаж остался жив. Ладно, у нас есть пара слов для Корусканта. Пусть отчаянные головы из разведки прикинут, что это значит.
— Если они не все слишком заняты политическими дрязгами, — сказал Люк. Если группа Советника Фей'лиа пытается распространить свое влияние и на военную разведку, то… Он отогнал эту мысль. Беспокоиться о создавшейся ситуации просто непродуктивно. — Итак, что теперь? Даем Феррье час, а потом передаем карты-коды слуисси?
— О, мы дадим Феррье этот час, — ответил Ландо, задумчиво хмурясь вслед удаляющейся шайке, — но карты-коды совсем другое дело. Мне пришло в голову: если Феррье использовал их и прогнал рабочих из этой части станции, то почему бы нам не воспользоваться ими, чтобы протолкнуть твой крестокрыл безо всяких проволочек.
— Ого, — только и сказал Люк.
Он знал, что подобные дела не вполне соответствуют понятию действия на грани законности, которая допустима для Джедая. Но в нынешних обстоятельствах — имея в виду безотлагательность того, что происходит на Корусканте, — некоторое отклонение от правил, вероятно, правомерно.
— Когда начнем?
— Прямо сейчас, — сказал Ландо, и Люк не смог сдержать дрожь облегчения, которое дало спокойствие его голосу и настроению. Наверняка Ландо побаивался, что Люк заговорит о неловкости и неэтичности его предложения.
— Если повезет, ты закончишь с ремонтом и будешь готов к отлету еще до того, как я передам эти карты слуисси. Пошли, надо отыскать терминал.