Выбрать главу

— Это хорошо, — сказал он. — Мне сказали, что это был какой-то странный вирус.

Делла вспомнила эту мелочную озабоченность тем, что у нее действительно может быть тот же вирус, что и у Чена.

— Что… я имею в виду, почему это было странно?

— Они сказали, что он не чувствовал себя хорошо. Я имею в виду, он не чувствовал себя здоровым, когда он уезжал в Техас, потом они сказали, что у него была ужасная сыпь.

Делла вдохнула с небольшим облегчением. У нее не было никаких высыпаний. Кевин покачал головой.

— Ты знаешь, что он первый вампир, о котором я услышал, что он умер от болезни. Я имею в виду, я потерял нескольких друзей из-за драк в бандах и все такое, но я не знал, что мы можем заболеть.

— Есть некоторые вирусы, — сказала Делла, думая, что у нее уже есть один из них.

Она надеялась, что этот вирус обойдется только редкой головной болью и потерей запаха. И чем скорее все это пройдет, тем быстрее ее обоняние вернется.

— Да, но они же похожи на крошечные простуды, ничего такого, что могло бы убить тебя. Я имею в виду…

Кевин резко обернулся.

— Здесь кто-то есть. Пока!

Он развернулся и убежал.

Делла вдохнула, но все равно ничего не учуяла. Потом она услышала то, что понял Кевин. Кто-то быстро передвигался. Достаточно быстро, чтобы она поняла, что это был вампир, так быстро бегали только двое в лагере. Бернетт или Чейз.

Извращенец приземлился рядом с ней. Он понюхал воздух.

— Кто здесь был?

— Просто кто-то, с кем я хотела поговорить, — сказала Делла.

Он отвернулся.

— Почему ты встречаешься с кем-то так поздно?

— Тебя это не касается.

Она пошла в сторону «сердца» лагеря, потом обернулась, решив, что ей не нужно упоминать о Дженни, но она все еще может сказать, что она знает о нем.

— Если только ты не захочешь рассказать мне, с кем ты встречался здесь поздней ночью.

Удивление отразилось в его глазах.

— Я не понимаю, что ты имеешь в виду.

— Черт возьми, ты все знаешь.

Он выглядел озадаченным.

— Как ты… ладно, ладно, это был старый друг.

Его брови не дрогнули, как и его глаза. Он говорил правду.

— Почему такая секретность? — спросила она.

— Он не зарегистрирован.

На этот раз на его лице тоже ничего не пошевелилось. Она поверила ему.

— А теперь твоя очередь, — сказал он. — Почему ты встречаешься с кем-то в это время ночи? — спросил он, выглядя обеспокоенно.

Интересно, почему?

— Давай просто скажем, что я пытаюсь исправить твой беспорядок. Я следую другой зацепке. Начет убийства.

Она видела, как он наклонил голову в сторону, чтобы послушать ее сердцебиение.

— Верно, но…расплывчато, — сказал он.

— Ты заслуживаешь «расплывчатость». Ты соврал Бернетту о Билли.

— Я считаю, что ребенок виновен, и я почти уверен, что это был его след, который я получил, так что это не совсем ложь.

— А я верю, что он невиновен, — возразила Делла.

Он не произнес ни слова.

— Я ухожу.

До ее дорожки осталось всего несколько фунтов.

— Подожди, — сказал он.

Она остановилась, но не оглянулась. И несмотря на то, что она не хотела об этом думать, в ее голове снова возник их поцелуй.

Все это из-за того, что он был рядом с ней.

— Что? — спросила она.

— Нам надо поговорить.

— Тебе нечего сказать того, что мне было бы интересно послушать.

Она почти добралась до линии деревьев, когда она снова его услышала.

— Как насчет того, чтобы рассказать, откуда я тебя знаю?

Из всего, что он мог сказать, именно это остановило бы ее. Она замедлилась и услышала, как он подходит к ней. Когда он встал сзади нее, и ничего не говорил, она заговорила первая.

— Я вся в ожидании.

— Одна пробежка, и тогда я расскажу тебе.

Он изучал ее лицо, как будто искал нечто. Что? Что могло дать ему ее выражение лица? Он мог читать ее сердцебиение и знать, если она сказала правду.

— Нет, — сказала она и снова пошла вперед. — Я не буду играть в игры с тобой.

— Это не просто игра. Одна пробежка. Ты же хочешь узнать, признай это.

На этот раз она изучила его лицо, в нем и не было ни подергивания, ни моргания. Сдаваться было неправильно. Но все-таки ей было немного любопытно. И трудно отказаться.

Он встал перед ней. Слишком близко. Так близко, что она почувствовала его запах.…

Она снова вспомнила его запах, когда он держал ее и летел, как ветер. Когда его руки держали ее так крепко.

— Одна пробежка, один круг по территории лагеря… и если ты ответишь на один вопрос, я тебе расскажу.

Она сделала шаг назад.

— Сначала это была просто пробежка, теперь пробежка и вопрос.

— Это очень простой вопрос, — он снова подошел к ней ближе. — Я хочу знать, наслаждалась ли ты поцелуем. Я имею в виду, я думаю, что так и было. Я знаю, что так и было.

Она приподняла подбородок и хотела сказать ему «нет».

— Если ты поцеловался один раз, это ни хрена не значит.

Он улыбнулся.

— Это может означать, что я везунчик, если у меня получится это снова.

— Не в этой жизни.

Улыбка исчезла из его глаз.

— Итак, ты действительно влюблена в оборотня, не так ли?

— Ты хотел задать только один вопрос, — прорычала она.

— И одну пробежку.

Он взлетел. Она на самом деле не собиралась бежать за ним, но она хотела знать, где она встретилась его. Она бежала, подталкивая себя, пока почти не догнала его. Он ускорился. Она давила сильнее, но не до рвоты. Хватило и двух раз.

Когда он понял, что она не собирается торопиться, он замедлился. И будучи поразительно верен своему слову, когда они сделали один круг, он начал снижаться.

Она приземлилась рядом с ним, слегка измотанная, но не настолько неловко, как прежде.

Он изучал ее.

— Ты могла бы бежать быстрее.

— Уже поздно, — сказала она.

Он кивнул головой.

— Так и есть.

Телефон Деллы выдал входящее сообщение. Она проигнорировала его, думая, что это от Стива. И она не хотела писать ему перед Чейзом.

— Ладно, выкладывай, — сказала она. — Где мы познакомились?

Чейз подошел к упавшему дереву, на котором до этого сидела Делла. Сев на него, он жестом призвал ее присоединиться к нему.

— Просто скажи мне, — сказала она.

— Да, но это потребует некоторых объяснений. Так что садись.

Она села, но она убедилась, что между ними достаточно места.

— Я села! — сказала она, теряя терпение. — Рассказывай!

Глава 31

— Я принадлежал «Лезвиям».

«Лезвия»? Делла положила руку на то место, где у нее был шрам от поножовщины. Чейз принадлежал «Лезвиям». Конечно, это другая банда, не «Багряная кровь», но все равно преступники. Она и Стив отправились на миссию, чтобы увидеть, убивает ли эта банда при посвящении. Так и было. И ее порезали ножом во время расследования. Она могла бы умереть, если бы Стив.

— Ты мошенник, — сказала она с обвинением в голосе, и двинулась подальше от него, все еще сидя на дереве.

— Нет, я… присоединился к группе не просто так.

— Что ты имеешь в виду?

Он выдохнул.

— Если я скажу тебе, ты дашь мне слово, что не расскажешь это? Без разницы кому? Включая Бернетта.

Делла решила быть честной.

— Если это кому-то угрожает, я не смогу молчать.

— Это никому не угрожает.

Он остановился.

— Меня послали на задание, чтобы я нашел кое-кого. Я работал под прикрытием в Совете вампиров.

Теперь она знала, что он что-то замышляет.

— Совет вампиров — мошенники, которые выступают против ФРУ.

— Совет не изгоев. Они не согласны со всеми правилами ФРУ, но они не плохие парни.

Потом ее осенило что-то другое. Что-то личное.

— Ты собирался позволить Лезвиям убить меня. И они бы…

— Нет! — сказал он, настаивая. — Я остановил их, чтобы они не последовали за тобой и Стивом, в ту ночь. Пожар, который устроил Стив, только замедлил их.

Он говорил правду? Казалось так, но…