— Давайте немного прогуляемся.
Тон Бернетта выражал ворчливость. Делла дожидалась ответа Криса, когда вдруг поняла, что Бернетт не разговаривал с Крисом. Черт возьми. Что такое? Прежде чем они вышли из слышимости других вампиров, у Деллы было хорошее представление о том, что это было. Погоня.
— Ты видел Чейза после того, как покинула офис прошлой ночью?
Иногда быть честным было не так просто.
— Да.
Пришло время принимать решение. Рассказывать или не рассказывать. Она не была уверена, почему она чувствовала хоть каплю верности этому извращенцу, но она чувствовала ее. Он висел у нее в груди, как нежелательная эмоция.
— Он упоминал, что покидает Тенистый Водопад?
— Вроде того, — сказала она.
— И ты не думала, что должна сообщить мне об этом?
— Я не была уверена, поверила ли я ему. Я думала, что найду его здесь сегодня утром.
Бернетт выглядел обеспокоенно.
— Он сказал, куда собирается уходить?
— Нет.
— Что же он тогда сказал?
Это был прямой вопрос, на который она чувствовала себя обязанной ответить.
— Он сказал мне, где мы встречались до этого. Он был частью банды, когда мы со Стивом были на задании.
Когда Бернетт ничего не ответил, она решила, что пришло время сбросить бомбу.
— Он сказал, что работает на Совет вампиров.
— Я это уже знал, — сказал Бернетт.
Делла уставилась на него и швырнула его слова ему же в спину.
— А ты не думал, что ты должен был сообщить мне об этом?
— Это другое дело, — сказал он.
— Да. Разница в том, что ты ожидаешь, что я буду полностью откровенна с тобой, пока ты делаешь прямо противоположное.
Его хмурый взгляд углубился.
— Но так как ты не была со мной откровенна, твой аргумент ничего не значит.
Он провел рукой по лицу.
— Если бы он планировал уйти, я бы сказала тебе.
— Значит было слишком поздно что-либо сделать, — сказал он.
Делла не могла с этим поспорить.
— Как он ушел, если не сработала сигнализация?
— Этого и не нужно было. Он позвонил мне посреди ночи и сказал, что должен пойти повидаться со старым другом, который попал в беду. Я поверил ему. Но… учитывая мои подозрения, я установил за ним слежку.
— Значит, ты его не потерял. В чем тогда проблема? — спросила Делла.
— Он сбежал.
— Да, он быстрый, — сказала Делла.
Бернетт кивнул.
— Когда я пошел в его дом этим утром, его вещей не оказалось на месте.
Бернетт колебался.
— Он сказал что-нибудь еще?
— Только то, что он кого-то ищет, — сказала она.
— Кого?
— Он не сказал, — выдохнула Делла. — Но, учитывая, что он ушел, я предполагаю он не нашел его или ее.
— Тогда зачем оставаться так долго? И зачем соглашаться на помощь в этом деле?
— Я спросила это. Он сказал, что это было твое предложение. И так как он был хорош в том, что делает, он думал, что поможет найти убийцу. Так что, возможно, это была причина его остановки здесь.
— Ты веришь ему, или ты думаешь, что у него был какой-то скрытый мотив для того, чтобы быть здесь?
Она мысленно жевала вопрос в течение нескольких секунд.
— Я не уверена на сто процентов, но я думаю, что верю ему.
Она потерла свой висок, который все еще пульсировал. Это была не острая стреляющая боль, но ее было достаточно, чтобы обратить на нее внимание.
Когда она подняла глаза, Бернетт уставился на нее.
— Что? — спросила она.
— Крис прав, ты выглядишь не очень хорошо. Ты хорошо себя чувствуешь?
Она усмехнулась.
— Крис сказал, что я дерьмово выгляжу.
Бернетт нахмурил бровь.
— Холидей права насчет нас. Она сказала, что слишком много студентов ругаются, особенно вампиры. Она говорит, что я плохо на них влияю.
Он бросил на нее прямой взгляд, как будто обвиняя ее в умении сквернословить.
— Ну, черт возьми!
Делла ухмыльнулась, находя забавным, что злобный вампир попал впросак. Когда он не ответил на ее юмор, она отрезвилась.
— Я буду смотреть за тем, что я говорю, когда я рядом с ней, так что ты не получишь от нее новый выговор.
Она сделала паузу.
— Как она себя чувствует?
— Вроде тебя. Она выглядит усталой, измученной. Но у нее есть на то причина. Ты же… я не…
— Я не беременна, если ты об этом.
Он выглядел потрясенным.
— Я не спрашивал об этом.
— Это была долгая ночь, — сказала Делла. — Со мной все будет хорошо.
Она уронила свою руку, на свой шрам. Ни с того ни с сего, изображение Билли заполнило ее голову.
— Готова поспорить, что мне лучше, чем Билли.
— Должен с тобой согласиться. ДНК все подтвердило.
— Что? — спросила Делла, не желая понять, что она была неправа. Она заслуживала правды.
Она рассказала ему о Филлипе Лэнсе.
— Этого хватило, — сказал Бернетт. — Они официально арестовали его около пяти часов утра.
— Нет!
Сомнение никак не укладывалось в ее голове.
— Он не сделал… я до сих пор не…
— Он виновен, Делла. Я знаю, ты не хотела в это верить.
Он положил руку ей на плечо.
— И если тебе станет от этого легче, мы будем щепетильны по отношению к нему, потому что… при обращении не всегда имеют контроль над собой. Но он совсем немного посидит в тюрьме, и, надеюсь, в ближайшие несколько лет мы его реабилитируем.
— Но у меня есть другой…
— Это уже совершенная сделка. Отчет оказался положительным. Я должен пойти и доработать документы, чтобы создать приговор. Теперь иди позавтракай, и если ты все еще уставшая, пропустите свои первые занятия и немного поспи.
— Ты не понимаешь, — потребовала Делла. — Я пыталась сказать тебе, но ты не хотел слушать. Кажется, я нашла другого подозреваемого.
— Это ты меня не слушаешь, — сказал он. — ДНК совпало.
Он нахмурился, но смотрел на нее с сочувствием.
— В этой работе, после встречи с жертвами, самое сложное арестовывать виновных — особенно, новообращенных. Чертовски больно осознавать, что иногда хорошие люди способны на такие ужасные вещи.
Делла сглотнула и попыталась смириться с этим, но этот глупый голос звучал повторяя снова и снова слова в ее голове.
Невиновен. Невиновен. Невиновен.
Глава 32.
Делла пропустила «Час знакомства» и вернулась в домик, чтобы поискать в интернете информацию по имени Билли Дженнингс. Она была права: он учился в школе. И состоял в шахматном клубе. Парень был отличником. И даже не привязан к «крутой части» школьников. Он был ботаником. Как он мог кто-то настолько… настолько жестоко убить, тем более таких взрослых, как Лоррейн и Джон?
Чувствуя, что она не смогла никак помочь Билли, она резко нажала на кнопку выключения компьютера и пошла на свой «первый урок» — естествознание. Но к тому времени, как она села за парту, у нее так заболела голова, что она была готова поверить, что кто-то невидимый бьет ее кувалдой, казалось, что у нее скоро вылезут глаза.
Мистер Йейтс, брат Дженни, а также их учитель, встал перед классом и стал говорить о том, как работают сотовые телефоны и сигналы. Делла не могла сосредоточиться. Все, о чем она могла думать, была ее головная боль, а также — Билли. Неделю назад он играл на флейте, а на следующей неделе арестован за убийство.
— Есть один в паре миль отсюда.
Сказал Перри, но его голос звучал так отстраненно, как будто он был далеко.
— Я никогда не получал там должного обслуживания.
Внезапно зазвонил телефон мистера Йейтса.
— Ну, кто-то точно не находится в мертвой зоне.
Он ответил на звонок. Затем учитель посмотрел прямо на Деллу, его взгляд выглядел ожесточенным.
Невиновен.
Его голос эхом отдавался, словно они были в пещере.
— Невиновен! — закричал он.
— Что? — спросила Делла.
Но когда она моргнула, мистер Йетс не смотрел на нее, а разговаривал с ней из камеры. Что, черт возьми, происходит? Она уснула или ей все это мерещится?
Она снова моргнула, и туман в ее мозгу только увеличился. Воздух вдруг изменился, и она почувствовала запах мокрой грязи. Наступила тяжелая ночь. Ее взгляд осмотрел все вокруг, ожидая увидеть класс, но она видела только лес, точнее деревья, которые, будто бы, уставилась на нее. Она взглянула на свои руки. Кольцо с бриллиантом, обручальное кольцо сверкнуло у нее на левой руке.