Выбрать главу

— Вы, конечно же, остаетесь на Гран Галопин Гала, как мои личные гости. Хотя, возникает вопрос о том, что вам надеть.

— Позволь мне самой об этом позаботиться. У меня есть знакомая кобылка, задолжавшая мне пару нарядных платьев, — ответила я, на самом деле не представляя, что я буду делать на вечеринке. Пить и стоять в уголке? Наверное, это будет самым безопасным. По крайней мере я не буду выглядеть совершенно смущённой. — В то же время, мне нужно исследовать плантацию где-то на востоке отсюда.

Но он уже уснул в своём кресле. Я поднялась на копыта, оглядела окружающую меня коллекцию, подумала о том, какие ответы она может скрывать, и направилась к выходу. Затем остановилась и посмотрела на спящего пожилого единорога. У меня прежде никогда по-настоящему не было «отца» или «дедушки». До того, как покинуть Девяносто Девятое, я даже слов таких не понимала, но глядя на него, лежащего там, у меня появилось странное, незнакомое чувство, и я была не совсем уверена, что с ним делать. Наконец, я подошла к его креслу, убедилась, что он на самом деле спит, а затем тихонько поцеловала его в щёку.

Кажется, в цивилизованном обществе поступали именно так.

* * *

— Глори, зачем ты превратила их кухню в бойню? — спросила я, глядя на кучу кровавых ошмётков, кучу окровавленных кибернетических компонентов и разложенные очищенные части киберпони. Бу и Скотч Тейп сидели перед буфетом, сооружая из продуктов небольшую стенку. Пони из кухонного персонала работали так прилежно, как только могли, наблюдая за голубой пегаской с плохо скрываемым выражением ужаса на лицах. — Что ты вообще делаешь с этими частями зебринского тела?

С заляпанными кровью копытами и красными разводами на шёрстке вокруг рта, Глори выглядела жутко.

— Мне нужно извлечь из Отродья эти компоненты, — отозвалась пегаска, указав на мерзкую кучу машинерии. — В этом месте оказалось самое подходящее оборудование. Ножи, скребки, алкоголь, много воды. Идеально подходит для удаления и очистки этих частей для дальнейшего изучения. Глаза, похоже, идентичны, но я хочу убедиться, есть ли другие сходства и различия.

— Ладно. Для чего? — спросила я, поднимая магией бутылку виски. Серьёзно… очищать части киберзебры этим? Я не одобряю. Работники кухни, казалось, надеялись, что придёт кто-нибудь достаточно решительный, чтобы попросить нас уйти, но сейчас я не могла винить их в том, что они стараются держаться от нас подальше. Бу и Скотч Тейп достроили свою крепость и принялись обстреливать друг друга виноградом, ягодами и кексиками. Я не была точно уверена, понимала ли Бу, что она делает, но нужно было признать, её рот был грозной защитой от кексового обстрела, учинённого Скотч.

— Во-первых, если ты собираешься с ними бороться, ты должна знать, на что они способны. Может они сильные, как Деус, быстрые, как твои разведноги или ловкие, как модернизации шедоуболтов? — Глори подцепила круглый кусочек оборудования. — Этот двигатель точно такой же, как те, что несколько дней назад устанавливал Ровер, но размещался он не совсем в том же месте. Он крепился на кость и тёрся о сустав. Это должно быть адски больно. Но это… — она протянула копыто к кровавой куче и подняла деталь поменьше, покрытую сгустками крови и ошмётками мозга. — Это отличается от твоих нейроинтерфейсов. Это новая конструкция. Она полностью отключает болевые центры. Думаю, Отродья вообще не способны чувствовать боль. И с этим истиранием сустава, я сомневаюсь, что у них есть лечащие талисманы, как у тебя.

Две весьма хорошие новости.

— Хорошо. Просто постарайся не слишком пугать этих ребят. Не оживляй трупы для своей армии кибергулей, — поддразнила я, замечая краем глаза испуг, отразившийся на лицах прислуги, слышавшей наш разговор.

Глори непонимающе заморгала на меня.

— Но тут ведь не хватит материала даже на одного кибергуля, — заметила она, указав копытом на кровавую кучу.

Глядя на шокированные лица прислуги, я из последних сил сдерживалась, чтобы не расхохотаться. Глори положила компонент на место.

— Я не видела П-21.

— Он… осматривается, — пробормотала я.

Глори перехватила мой взгляд.

— Мы ведь не собираемся сделать что-нибудь опрометчивое, я права?

— Я пока не уверена, — ответила я, бросив взгляд на поваров на другой стороне кухни. Те настороженно поглядывали на нас. Мне подумалось, как странно мы, должно быть, смотримся в их глазах. Грубыми и не очень-то званными гостями с которыми не ясно, от чего будет больше проблем: если они постараются нас стерпеть, или попытаются вышвырнуть под зад копытом.

— Я не против такого варианта, но прошу, будь осторожна. Я не хотела бы повторения того, что случилось во Флэнке или Фоллен Арк, — попросила Глори и, закусив проволочную щётку, взяла копытами очередную металлическую часть и принялась отчищать её от кусочков плоти.

— Я собираюсь навестить Лакуну, Рампейдж и Деуса, и решить на счёт того дела для Коллегии, — заметила я вскользь. — Думаю, это не займёт много времени. Пойдёшь со мной?

Пегаска, казалось, удивилась, оглядела устроенный ею беспорядок, затем подняла перепачканные кровью копыта.

— Я тут по уши в зебре. Но ты иди. И возвращайся поскорее.

— Я буду хорошей.

Глори скептически взглянула на меня, и я добавила:

— Буду. Обещаю. Буду держаться подальше от неприятностей, — заверила я, потеребив свой ошейник.

Она стянула маску, вытерла копыта мокрой тряпкой и только вздохнула, нежно улыбнувшись и подойдя ко мне. Обняв меня, она уткнулась носом мне в ухо.

— Блекджек, ты совершенно неспособна избегать неприятностей. Если проблемы не найдут тебя, так кто-нибудь их для тебя устроит, а если и этого не случится, ты устроишь переполох, просто прогуливаясь мимо. Иногда я думаю, что неприятности для тебя жизненно необходимы. — она прижала меня к себе и легонько поцеловала.

— Не пораниться старайся, поскорее возвращайся. Я могу с этим жить.

Я улыбнулась и поцеловала её в ответ. Скотч Тейп выдала тихое «ааах».

— Это так мило. Немножко отвратительно, — добавила она, взглянув на брызги крови на гриве и шкурке Глори, — но мило.

Тут её невнимательность была вознаграждена прилетевшем и отскочившем от её головы апельсином.

— Засада! — рявкнула Скотч Тейп и метнула тортик, растёкшийся по лицу Бу оранжевой массой. — Прямое попадание! — ликующе воскликнула кобылка.

На фоне стекающей оранжевой начинки разлепились бледные глаза Бу. Затем кобылка по широкому кругу прошлась языком по своему лицу и проглотила лакомство. Скотч Тейп изумлённо моргнула и откинулась на спину.

— Не эффективно… — прохныкала она. Когда я собралась уходить, Бу поднялась на копыта и побежала за мной.

— Эй! Вернись! — Скотч Тейп надулась, а Бу встала рядом со мной. — Что мне теперь делать?

— Побеждённые отправляются вычищать весь этот беспорядок, — ответила я и вышла из кухни, на ходу кивнув поварам. Скотч Тейп вытаращилась на нас, а затем шлёпнулась на спину в кучу муки.

* * *

— Тридцать один! — радостно прокричала Рампейдж, как только мы начали наше путешествие на северо-восток в направлении навигационной метки, что дала мне Триаж. — Могло бы быть и больше, но ты же знаешь, что после того, как ты почувствуешь взрыв, ощущение реальности теряется.

— Из твоих уст, это звучит, как описание полового акта, — пробормотала я, пока мы ехали к месту назначения. В то время как большая часть местности была занята рощами мёртвых деревьев, на территории некоторых из них можно было разглядеть странные здания с ржавыми, рельефными вывесками на подобии «Морковотех» и «Научно Исследовательский Институт Проблем Применения Редьки в Производстве» на них. Полагаю, когда-то это были технопарки. Ну в самом деле, что можно производить используя редьку? Я увидела огромное здание «Стойл-Тек Разработки и Исследования», и подумала, что я могла бы добавить поездку-экскурсию к своей кратковременной поездке.