Мы еле успели закончить свои приготовления, когда на пороге библиотеки снова появился Рольф, а за ним и леди Одли, которую теперь украшал не только двойной подбородок, но и черные круги под глазами. Судя по всему, этой ночью она спала ровно столько же, сколько и я.
— Роберт! — начала она без предисловий. — Мне нужно с вами поговорить.
Она стремительно подошла ко мне, села на стул и схватилась за кофейник.
— Не стоит, леди Одли, — сказал я. — Он уже остыл. Но Рольф может сварить еще.
Рольф кивнул и вышел из комнаты, а Говард, уже с новой сигарой в зубах, сел за стол между мной и леди Одли.
— Вижу, что вы тоже не спали, — заметила леди Одли. — И это неудивительно. После всего, что произошло… Признаться, мне очень неудобно было вас будить.
— Ничего страшного, — заверил я ее. — Но вы правы. Мы всю ночь с Говардом пытались понять, что же на самом деле произошло на спиритическом сеансе. Однако, к сожалению, мы по-прежнему не знаем причины.
— Но я… знаю, — медленно произнесла леди Одли.
Я удивленно посмотрел на нее.
— Вы… знаете?
Леди Макферсон кивнула.
— Вы не можете этого понять, мой дорогой, — продолжила она поучительным тоном. — Вы молоды и неопытны, но это отнюдь не недостаток.
Я едва сдерживался, чтобы не рассмеяться, и с самым серьезным видом слушал ее. Леди Макферсон высокомерно улыбнулась и с легкой укоризной посмотрела на меня.
— Не притворяйтесь, Роберт, вы очень одаренный медиум, вам просто не хватает опыта, понимаете? Когда-нибудь вы поймете, что между небом и землей есть вещи, которые мы не можем объяснить.
Естественно, я знал об этом, но у меня хватило ума, чтобы не перебивать ее.
— Что вы хотите этим сказать? — вступил в разговор Говард.
Леди Одли бросила на него такой взгляд, что любой другой на его месте стушевался бы и вжался в кресло.
— Я хочу сказать, мистер Филлипс, — заявила она, — что Роберт не принимал всерьез наши прошлые спиритические сеансы. — Леди Одли выразительно посмотрела на меня и добавила: — И не спорь со мной, Роберт! — Она говорила так быстро, что я не мог даже слова вставить. — Я давно заметила, что для вас все это было просто веселым развлечением и вы посмеивались над нами, глупыми старыми женщинами, не правда ли? — На ее осунувшемся лице промелькнула слабая улыбка. — Это ваше личное дело, Роберт! — продолжила она. — Но я хочу, чтобы вы знали: с сегодняшнего дня это уже не развлечение. Хотя бы потому, что вы являетесь медиумом, даже если вам не хочется этого признавать.
Я некоторое время помолчал, в то время как леди Одли наслаждалась эффектом, который должно было произвести на меня ее открытие.
— Знаете, леди Одли, — мягко произнес я. — Есть вещи, о которых я вам должен рассказать.
Говард начал сопеть.
— Почему бы вам просто не смириться с этим, мой дорогой Роберт? — перебила меня леди Одли. — Я понимаю, насколько тяжело вам признать, что есть что-то вроде привидений и других сверхъестественных вещей. Когда вы станете старше, вы поймете сами, о чем я вам говорю. Вот посмотрите, большая часть моих друзей считает меня немного сумасшедшей, и я позволяю им так думать. Но я не сумасшедшая, поверьте.
— Но леди Одли…
— Пожалуйста, Роберт! — воскликнула она. — Потерпите, пожалуйста, и выслушайте старую женщину. Позвольте ей забрать у вас пару часов вашего времени.
— Леди Одли, — настойчиво повторил я, почти отчаявшись. — Я совсем не считаю вас сумасшедшей. Вы ведь не можете знать о том, что…
— Почему бы тебе не заткнуться и не послушать ее? — грубо прервал меня Говард. — Наверное, это действительно очень важно, Роберт.
Я сдался. Говард наверняка был прав. Даже если бы леди Одли и поверила моему признанию, мне было бы невероятно тяжело объяснить ей, что я, сын великого колдуна, знаю о вещах, о которых она здесь рассуждает, намного больше нее.
Леди Одли бросила на Говарда благодарный взгляд.
— Спасибо вам, мистер Филлипс, — сказала она. — Кстати, что за табак вы курите?
— А что? — спросил Говард.
— У него не очень хороший запах. И если уж говорить начистоту, то мне кажется, что он пахнет как обгоревшая крыса.
Говард нервно сглотнул, а я еле сдержался, чтобы не рассмеяться. Слава богу, что в этот момент в комнату вошел Рольф с кофейником в руках и леди Одли замолчала в ожидании, когда он снова уйдет. После этого она опустошила три чашки кофе подряд и, как прежде, откинулась в кресле.
— Как хорошо, — сказала она с довольной улыбкой на лице. — Я уже отвыкла от того, чтобы не спать всю ночь, Роберт. Но сейчас я чувствую себя намного лучше.