Выбрать главу

   - Зачем? Она же ее мать! - спросил Гек.

   - Ну и что? Прежде всего, она ведьма, и еще неизвестно, какие у них были отношения.

   - Но ведь Томас не видел королеву на месте трагедии, - возразила Эльза.

   - Не видел, - согласился Том, - но, что она еще могла делать в лесу, как не тайно встречаться со своей матерью? Послушай, Эльза, а тебе ничего не говорит имя Бирхоф?

   - Ничего, хотя мне кажется, что я его где-то слышала, а что?

   - Это название замка, в окрестностях которого бесчинствовала Черная вдова. А теперь напомни, сколько лет прошло с тех пор, как ты рассталась с одноглазой спасительницей?

   - Восемь лет.

   - И королева Элизабет стала королевой восемь лет назад!

   - Ну и что это означает? - спросила Эльза.

   - Пока не знаю, но я твердо уверен, что ты, каким-то образом, имеешь отношение ко всей этой истории. Думаю, что наша встреча с тобой была не случайна и чувствую, что скоро все проясниться. Как говорит мой друг Томас, справедливость будет восстановлена!

   Наступила тишина, нарушаемая только потрескиванием хвороста в костре, да неугомонной песней ночных насекомых.

   - Ладно, - наконец, прервал молчание Том, - на, сегодня, хватит. Пора спать. Надо хорошенько отдохнуть, кто знает, что нас ждет завтра.

   - Слушаемся г-н генерал! - весело сказали Эльза и Гек и все снова рассмеялись.

   ГЛАВА 42

   Ночь прошла спокойно и наши путешественники отлично выспались, даже несмотря на то, что под утро основательно продрогли. Поддерживать огонь в костре оказалось некому, все спали как убитые, основательно утомленные треволнениями предыдущего дня.

   - А если бы нас сожрала Черная вдова?! Или еще кто другой! - возмущался Гек, - мы же договорились, Том, что ты первый будешь дежурить, потом меня разбудишь! А ты уснул!

   - Ну, так не сожрала же! - буркнул Том, чувствовавший себя виноватым и от этого немного раздраженным.

   - Давайте по-быстрому перекусим и в путь, - продолжал он и, стараясь не смотреть в сторону Гека, стал сосредоточено укладывать вещи.

   - Ну ладно, мальчики, не ссорьтесь! - примирительно сказала Эльза, - в конце концов, Том прав, мы живы и здоровы, а устали все, и нет ничего удивительного в том, что никто из нас не проснулся до утра. Давайте лучше подумаем, куда ехать дальше. Видите, - она указала на дорогу, - то, что должно было, рано или поздно, случиться, то случилось, мы приехали к развилке.

   Том и Гек одновременно посмотрели на дорогу.

   - Дааа, - протянул Том, - задачка!

   Гек почесал затылок и сказал: "Надо повернуть направо, я всегда так делаю, когда не знаю дороги. И обычно, это приносит мне удачу".

   - Ну что ж, - немного подумав, согласился Том, - я не возражаю, направо, так направо. Ты, как, Эльза?

   - Как хотите, - пожала плечами девушка, - куда вы, туда и я. Может, в конце концов, повстречаем кого-нибудь и спросим, куда нам ехать.

   Пока Эльза говорила, Гек как-то по особенному на нее смотрел, словно пытался о чем-то вспомнить.

   - Эльза! - обратился он к ней, когда девушка умолкла, - если ты не возражаешь, я хотел бы взглянуть на твой медальон.

   - Зачем?

   - Ты нам так и не рассказала, чей портрет на нем изображен, а мне это лицо показалось очень знакомым, - объяснил Гек.

   - Я не знаю, вернее не помню, - горестно вздохнула Эльза, - но сердцем чувствую, что он близкий мне человек. Так ты говоришь, что лицо его тебе знакомо, это правда?!

   - Пока я не уверен, мне нужно еще раз посмотреть.

   - Хорошо, возьми, - с этими словами Эльза сняла с шеи медальон и протянула его Геку. Тот осторожно взял его и стал рассматривать. Эльза и Том с нетерпением за ним наблюдали, особенно девушка, в глазах которой вспыхнула надежда.

   - Ну, конечно! - наконец, воскликнул Гек, - это же немой грузчик из бригады Билла Фартинга! Забыл, правда, как его зовут. Не то Фил, не то Мэл.

   Эльза разочаровано вздохнула.

   - Вот те раз! - досадливо поморщился Том, - всего лишь грузчик, да еще и немой. Мне кажется, ты ошибаешься Гек. Смотри! - Том ткнул пальцем в медальон, - человек, который здесь изображен, явно благородного происхождения, это видно даже по одежде, а ты грузчик! Какой же он грузчик! И потом, я смотрю, у тебя все сводится к бригаде Билла Фартинга. И Сонни этот, и теперь вот, немой грузчик. Прямо не бригада, а сборище...

   - Сам ты "сборище"! - перебил товарища обиженный Гек, - если я говорю, что это он! Значит он!

   - Эльза, - улыбаясь, спросил Том, - ты могла бы влюбиться в немого грузчика?

   Но Эльза не оценила шутку Тома, слезы градом полились из ее глаз, она судорожно схватила за руку Гека и, глядя ему прямо в глаза, попросила: "Расскажи мне все, что ты знаешь, об этом человеке, умоляю"!

   - Прости меня, Эльза! - растрогано пробормотал Том, - это была неудачная шутка!

   - Ничего, Том, ничего, я не обижаюсь. Рассказывай Гек, я хочу, чтобы ты рассказал мне все!

   - Да тут и рассказывать-то особо не о чем. Насколько я знаю, Билл выкупил его у цыган, а те, в свою очередь, где-то его подобрали. Говорят, он был в бессознательном состоянии. У Билла нюх на хороших работников, вот и в нем он не ошибся. Работает за двоих, вынослив как черт, к тому же, молчит. Золото, а не работник. Откуда он, и кто он, никто не знает, да для Билла это и не важно, лишь бы работник был хороший.

   - Теперь я понимаю, почему Билл Фартинг не берет тебя в свою бригаду. Видно нюх ему подсказывает, что работник из тебя не очень! - заметил, улыбаясь, Том.

   - Ты что-то сегодня много шутишь, Томми. Только вот шутки у тебя ни к черту! - возмутился Гек.