Тут надо напомнить, что граф был неисправимым щеголем, и, несмотря на то, что путешествовал он инкогнито, не мог отказать себе в удовольствии одеться так, что любой встречный безошибочно угадал бы в нем человека благородного происхождения. Вот и хозяин трактира Жакс, почуяв в незнакомце состоятельного клиента, решил лично приветствовать потенциального постояльца.
- Благодарю за теплый прием, любезный! - сказал граф, входя в трактир и осматриваясь. В хорошие времена, граф даже не взглянул бы на подобное заведение, но сейчас обстоятельства складывались таким образом, что он был просто вынужден переступить этот порог.
- Вот что, друг мой, - сказал граф, усевшись на грубо сколоченный стул у очага, - остановлюсь я у вас или нет, зависит от того ответишь ли ты на мой вопрос.
- Что вам угодно знать, господин? - спросил хозяин трактира, ставя на стол бутыль с вином и стакан.
- Где мне найти Томаса, матроса с "Хризантемы"? - спросил граф и положил на стол золотую монету. Глаза Жакса алчно блеснули, но монету он не взял.
- Я не знаю никакого Томаса, господин, - ответил хозяин трактира, отводя глаза в сторону.
- Похвально, сударь, вы умеете хранить чужие секреты, - сказал граф и щелчком подвинул монету поближе к Жаксу, - берите, берите, не стесняйтесь, а Томасу передайте, что я привез ему привет от его юного друга.
Лицо трактирщика мгновенно поменяло выражение, он взял монету, подбросил ее, поймал и положил в карман.
- Что же вы сразу не сказали, господин. Я, конечно, все передам, но Томаса здесь нет, вам придется подождать его.
- Как долго?
- Недолго, господин, не беспокойтесь. Я сейчас же пошлю за ним. Не хотите, ли пока перекусить с дороги?
- Да, пожалуй. Что вы можете предложить? - спросил граф.
- Есть прекрасное жаркое из баранины, - ответил Жакс, наливая графу вино из бутыли.
- Что за вино? - спросил граф, скептически рассматривая жидкость в стакане.
- Вы не будете разочарованы, господин...
- Роден, меня зовут Роден.
- Вы не будете разочарованы, г-н Роден, - повторил трактирщик, - я знаю, какое вино подавать столь достойному джентльмену. Это превосходное франкийское вино.
- Франкийское? - недоверчиво спросил граф, - откуда оно здесь?
- У меня всегда в запасе имеется бочонок, другой, для особых гостей, - не без гордости сообщил трактирщик.
- Что ж, хорошо! Сервируйте стол на двоих, сударь. Сэндз! Ты что там застыл? Принеси наши вещи и садись за стол. Сударь..., - граф нетерпеливо щелкнул пальцами.
- Меня зовут Жакс.
- Прекрасно. Жакс, распорядитесь, чтобы позаботились о наших лошадях.
- Сию минуту, г-н Роден, - с этими словами, трактирщик удалился, чтобы отдать необходимые распоряжения.
Громкий стук в дверь заставил Томаса подскочить на кровати. Несколько мгновений он ошалело смотрел по сторонам, пытаясь прийти в себя после глубокого сна.
- Кто там? - раздраженно спросил он.
- Откройте, меня прислал хозяин, - послышалось из-за двери.
Томас встал с кровати, взял со стула пистолет и на цыпочках подошел к двери. Прислонившись к ней ухом, он прислушался. Видимо оставшись удовлетворенным услышанным, он отодвинул засов и открыл дверь.
- Чего тебе надо? - строго спросил Томас вошедшего слугу.
- Хозяин просил передать, что к вам пришли.
- Наконец-то! - не удержавшись, воскликнул Томас и широко улыбнулся. Но через мгновение, улыбка исчезла с его лица, он снова с подозрением посмотрел на слугу и спросил: "Кто пришел? Как выглядит"?
- Какой-то джентльмен. По виду знатный человек, с ним слуга.
- А мальчишки? Мальчишки с ними не было? Ну, не совсем, конечно, мальчишки, - поправился Томас, - парня, лет шестнадцати?
- Нет, не было, - ответил слуга и предложил, - может, сами посмотрите? Они сидят у очага, вы их будете видеть, а они вас нет.
- Отличная мысль! Пойдем, посмотрим, кто такие.
Томас засунул пистолет за пояс и вышел вслед за слугой из комнаты. Спустя пару минут, он уже спускался по лестнице навстречу своим неожиданным гостям. Ни один мускул не дрогнул на непроницаемом лице графа, при виде неторопливо приближающегося к ним, бывшего телохранителя короля Карла.
- Какая неожиданная встреча, г-н...? - Томас вопросительно посмотрел на графа.
- Роден, - подсказал граф, - а вас, как величать?
- Можете называть меня Томас, просто Томас, этого будет достаточно.
- Прошу Томас, присаживайтесь, - пригласил граф, - и разделите с нами наш скромный ужин. Эй, хозяин! Подайте еще один прибор!
- Уже несу, господа, не извольте беспокоиться.
- Послушайте, Жакс, - обратился граф к подошедшему трактирщику, - нам нужно приватно поговорить с моим другом.
При этих словах Томас усмехнулся, но промолчал.
- Так вот, - продолжал граф, - нет ли здесь помещения, где мы могли бы совместить приятное с полезным, не опасаясь лишних ушей?
- Могу предложить вам только, накрыть стол в одной из комнат на втором этаже, господа, - ответил трактирщик и замер в выжидательной позе.
- В таком случае, прошу ко мне, г-н Роден, - сказал Томас и бросил выразительный взгляд на Сэндза.
- Я принимаю ваше предложение, Томас, - сказал граф, и обратился к своему слуге, - Сэндз! Багаж пока не распаковывай, вполне возможно, нам предстоит дальнейшее путешествие.
- Я вижу, вам не терпится узнать о судьбе вашего юного друга? - спросил граф, когда они с Томасом остались одни, - или я не прав?
Томас слегка наклонил голову.
- Признаться, я удивлен, что не встретил его здесь, - продолжал граф.
- Почему? - спросил Томас.