Почувствовав запах гари, Томас вышел из своего укрытия, и стал с беспокойством озираться вокруг. Однако ничего подозрительного не обнаружил. Тогда он отошел немного от границы леса и, забравшись на небольшой пригорок, сразу же увидел дым и языки пламени, вздымавшиеся над верхушками деревьев. Не теряя времени, Томас спустился с пригорка, отвязал коня и, взяв его под уздцы, решительно направился вглубь леса. "Что там могло случиться? Может это всего лишь лесной пожар? Может я зря бросил свой пост"? Вопросы были вполне резонны, но шестое чувство подсказывало Томасу, что он поступает правильно, и что сейчас, самое главное, как можно быстрее, найти источник огня. Вскоре ему удалось выйти на узкую тропу, судя по состоянию которой, можно было сделать вывод, что пользовались ей довольно часто. Томас наклонился и внимательно осмотрел примятую траву. "Следы свежие, - пробормотал он, - причем в одну и в другую сторону. Бьюсь об заклад, это наша королева. Ну что ж, пойдем дальше, думаю, скоро все станет ясно". Когда Томас, наконец, добрался до цели, он обнаружил только пепелище, с догорающими остатками того, что раньше было жильем Жанны Уорлок. "Да, - снова вслух сказал Томас, - к сожалению, я опоздал. Что же здесь произошло, роковая случайность или..."? Он вытащил из ножен шпагу и, разгребая и отбрасывая в сторону тлеющие головешки, стал исследовать пепелище, в надежде найти что-нибудь интересное. Спустя, примерно полчаса, он пришел к первому выводу. С точностью, причину пожара определить невозможно, но учитывая то, что здесь побывала Элизабет, а этот дом, вернее то, что от него осталось, скорее всего, принадлежал той самой гадалке... "Стоп! А может она была не просто гадалка? Уж больно место для проживания она для себя выбрала, мягко говоря, необычное. В лесной глуши, окруженная дикими зверями.... Все это очень странно". Спустя еще полчаса Томас завершил осмотр места происшествия и разочаровано вздохнул: "Мдаа, ничего интересного, даже чьих-нибудь останков, и тех нет. Все сгорело практически дотла. Что ж, надо возвращаться и доложить обо всем Карлу. Пусть он сам решает, что со всем этим делать". Он еще раз с грустью посмотрел на то, что осталось от некогда добротного дома, и хотел было уже уйти, как взгляд его задержался на небольшом предмете, каким-то чудом уцелевшем в огне. Это оказалась плоская шкатулка, и секрет ее живучести объяснился довольно просто. Она была полностью сделана из железа. Томас попытался ее открыть, но ему это не удалось, шкатулка была заперта. Тогда он вынул из ножен кинжал и с его помощью быстро справился с нехитрым замком. Внутри шкатулки лежала книга, у Томаса создалось впечатление, что шкатулка специально была сделана по ее размеру. "Так, так, интересно. Судя по тому с какой тщательностью хранили книгу, она наверное, имеет какую-то ценность, особенно для того кто ее хранил. Что ж посмотрим". Томас раскрыл книгу и стал читать. "Ба! Да это же дневник! Очень интересно"! Томас поискал глазами, куда бы присесть, но не найдя ничего подходящего уселся прямо на траву. Любопытство его было настолько велико, что тратить время на поиски более удобного места для чтения он попросту не захотел.
ГЛАВА 30
Кап, кап, кап. Падающие без остановки с потолка тюремной камеры капли воды, уже не раздражали Тома, собственно он перестал обращать на них внимание, полностью заинтригованный рассказом Томаса.
- И что же интересного ты вычитал в этом дневнике? - спросил он бывшего капитана королевской гвардии.
- Там было много чего интересного. Ведьма, надо отдать ей должное...
- Ведьма?! - переспросил Том и улыбнулся.
- Зря смеешься, - серьезно сказал Томас, - самая настоящая ведьма. Я, к счастью, никогда до этого, не сталкивался с ведьмами, оборотнями и прочей нечистью, но слышать о них слышал. Между прочим, в Мармонте, даже закон такой есть. Если доказано, что ты ведьма или ведьмак, то наказание одно, виселица. Вот так-то.
В ответ Том недоверчиво пожал плечами и спросил.
- Так что же, все-таки, интересного было в дневнике?
- Этот дневник, друг мой, бомба замедленного действия и если его обнародовать, например, на королевском совете, то могут полететь головы у первых лиц государства.
- А разве...
- Да, Том, да, - перебил друга Томас, - о существовании дневника знаю только я. И спрятан он там, откуда я его, при всем желании, достать пока не могу.
- А король? Видел ли дневник, король Карл?
- К моему глубокому сожалению нет. Если бы он прочел его, то был бы сейчас жив. Я убежден в этом.
Томас вздохнул.
- Из дневника я узнал, - немного помолчав, продолжал он, - что наша королева дочь ведьмы и графа Бирхофа. И это она отравила свою мачеху и сводную сестру, чтобы занять ее место рядом с Карлом.
Заметив недоумение своего юного друга, Томас пояснил.
- Дело в том, дружище, что графиня Генриетта не была родной матерью для Элизабет, ее настоящая и единственная дочь это Анна. Чтобы тебе было проще понять, скажу, что Генриетта и Жанна, так звали автора дневника, были сестрами и, судя по всему, обе служили дьяволу.