Выбрать главу

   - Ни с места, господа! Стреляем без предупреждения! - приказал он тоном, не терпящим возражений.

   - Томми ты как там? - не оборачиваясь, спросил он своего товарища.

   - Все в порядке сэр, я держу их на мушке, - по-военному четко ответил Том, по очереди, прицеливаясь, то в графа Рэндалла, то в начальника тюрьмы.

   - Да как ты смеешь..., - начал, было, помощник прокурора, но тут же замолк, увидев, что дуло пистолета Томаса переместилось в район его лба.

   - Вы не оставили нам выбора г-н, как вас там..., ах да, Вилльтор кажется, и поэтому мы сделаем все возможное, чтобы избежать уготованной нам участи. Ба! Кого я вижу! ваша светлость и вы здесь! Ну, ну, без глупостей! - угрожающе сказал Томас, заметив, что правая рука Рэндалла потянулась к пистолету, заткнутому за пояс, - Вы же прекрасно знаете, граф, с кем имеете дело, еще одна такая попытка, и я пристрелю вас без всякого сожаления.

   Пожалуй, из всех четырех противников, Рэндалл представлял для беглецов самую серьезную угрозу и все свое внимание Томас переключил на него.

   - Томми, - спросил он, не спуская глаз с графа, - как там наши приятели?

   - Сидят спокойно сэр, и, похоже, что они не вооружены.

   - Вот это хорошая новость. Расстегните свой ремень, граф, - приказал Томас Рэндаллу, - и сделайте так, чтобы Ваш пистолет упал на пол, если попытаетесь дотронуться до него, стреляю! Ну! - и он угрожающе повел дулом своего пистолета, целясь Рэндаллу прямо в сердце. Граф нехотя подчинился, его пистолет с грохотом упал на пол.

   - А теперь, будьте любезны, подтолкните его ко мне ногой. Вот так. Благодарю вас.

   Томас нагнулся и быстро подобрал оружие Рэндалла.

   - Ну вот, - удовлетворенно сказал он, - прелюдия закончена, пора приступать к самому главному. Томми, пригляди-ка теперь за графом, а я займусь нашим любезным г-ном Вилльтором.

   - Думаю, не ошибусь, г-н Вилльтор, если скажу, что вы не хотите расстаться со своей жизнью раньше времени. Так? - спросил Томас помощника прокурора, который не сводил с него свой ненавидящий взгляд, не дожидаясь ответа, Томас продолжал, - уверен, что так, а посему, прошу вас, беспрекословно исполнять все мои приказы, до тех пор, пока мы с вами не распрощаемся. Кстати, это всех касается! Если нам, господа, удастся благополучно выбраться из этого гадюшника, клянусь, никто из вас не пострадает. А теперь перейдем к делу. Мы с Вилльтором и моим другом Томом, спустимся во двор и сядем на лошадей. Надеюсь, г-н Мельтон, у вас найдутся оседланные лошади?! Затем мы мирно выедем за ворота, и, если в течение хотя бы пятнадцати минут, не обнаружим за собой погони, то отпустим Вилльтора и расстанемся довольные друг другом. Да, Вилльтор! Не забудьте сделать вид, что мы с вами старые, добрые приятели, по крайней мере, до тех пор, пока мы не окажемся за тюремными воротами.

   - Ну, как вам мой план, господа? - спросил Томас, обводя насмешливым взглядом всех присутствующих, - не правда ли, что при всей его простоте, он вполне реализуем? Может у кого-то есть замечания, дополнения? Говорите, не стесняйтесь.

   - У меня есть! - неожиданно отозвался Том.

   - Да? - удивился кок, - ну говори, мой юный друг.

   - Ну, во-первых, я думаю, что у помощника королевского прокурора не может быть приятеля среди тюремных конвоиров, поэтому ваша "дружеская" беседа может показаться подозрительной. А во-вторых, мне кажется, что нам могут и не открыть ворота без приказа вот этого господина, забыл, как его зовут, - и Том указал на начальника тюрьмы.

   - Ну что ж, - немного подумав, согласился Томас, - замечания вполне справедливы. Ты молодец Томми! Значит так! - он перевел взгляд на Мельтона, который сидел за своим рабочим столом, словно истукан с острова Пасхи, - вы сударь, напишете приказ или пропуск, как вам будет угодно. А вы, ваша светлость, - Томас повернулся в сторону Рэндалла, - раздевайтесь.

   - Чтооо?! Да я тебя в порошок сотру, мерзавец! - Рэндалл побагровел от ярости.

   - Спокойно, граф, спокойно! Может когда-нибудь, и сотрете, но не сейчас. Раздевайтесь, а то, как бы мне не пришлось снимать одежду с вашего трупа. Мы с вами примерно одной комплекции, так что вам прекрасно пока подойдет одежда конвоира, бьюсь об заклад, вы никогда не примеряли этот наряд. И не смотрите на меня так, граф, а то дырку на мне прожжете.

   - Ну а теперь ты, мой добрый Жюстен, - обратился он к сидящему на полу надзирателю, - хоть ты, по всей видимости, очень любишь сидеть на полу, я попрошу тебя все же встать, и связать по очереди всех этих господ, кроме, разумеется, уважаемого помощника прокурора. Давай, давай! Живее! И не забудь связать им ноги!

   - Прекрасный камзол граф! - воскликнул Томас, примерив, костюм Рэндалла, - Я всегда завидовал вашему умению одеваться со вкусом.

   Между тем Жюстен быстро и ловко выполнил приказ Томаса, наверное, сказался его большой опыт в подобных делах.

   - Так, - удовлетворенно сказал Томас, проверив крепки ли узлы завязанные надзирателем, - ты нравишься мне все больше Жюстен, я всегда уважал профессионалов. Ну а сейчас извини, пришла твоя очередь.

   - Томми! Присмотри за Вилльтором, пока я буду заниматься Жюстеном. Боюсь, как бы наш приятель поневоле, не выкинул чего-нибудь, а то я смотрю, эта мысль прочно засела ему в голову, как бы ни пришлось ее оттуда выбивать, прежде чем мы вместе отправимся во двор этого "уютного" заведения.

   Спустя четверть часа, во дворе городской тюрьмы появились два знатных джентльмена в сопровождении молодого человека, судя по всему, слуги одного из них. Со стороны могло показаться, что джентльмены являются близкими друзьями или родственниками, которые встретились после длительной разлуки. И надо же такому случиться, что встреча эта произошла в городской тюрьме Данвира. Ирония судьбы, да и только! По мере того, как джентльмены, мило беседуя, приближались к лошадям, привязанным у самых ворот тюрьмы, Тома все больше охватывало веселье, он еле сдерживался, чтобы не прыснуть от смеха.