— Госпожа Кину, Тонг? — удивился нашему появлению Фунэ Фу. — Вы здесь откуда?
— Спасать пришли, поскольку вы сильно задерживались. Подумали, что что-то случилось, — объяснила Цане, прибегнув к официальной версии нашего визита.
То, что сначала отправились прошвырнуться по местным закромам, благоразумно не стала упоминать, выставляя нас в более выгодном свете. Я в это время, морщась от боли, захотел проверить многострадальный бок. Задрал рубаху, чтобы узнать, сколько ещё ждать завершения регенерации. Частые нагрузки ну никак не способствовали выздоровлению, но кого это волновало. Увидев цвет моего бока и гримасы, Фунэ Цяо обеспокоенно заохала.
— Бедненький. Ты ранен? — подобралась поближе, садясь на корточки.
— Пустяки, — изобразил бравый вид, специально морщась и вздрагивая. — Как вы молодая госпожа? С вами всё в порядке? — изучающе окинул её взглядом. — Слава Айше, а то я так беспокоился, что с вами что-то случится. Не смог усидеть в лагере, — доверчиво признался, выдыхая от облегчения. — Простите что подвёл. Что оказался бесполезен, — виновато отвёл взгляд, изобразив смущение.
— Ну что ты, — принялась утешать польщённая девушка. — Всё в порядке. Достаточно того, что не взирая на опасности, ты всё же рискнул за мной прийти. Поверь, я это оценила. Не вини себя. Тут бы и более сильные практики спасовали.
— Далеко не факт. Лучше бы их и привели, — недовольно проворчал брат Фу, с неодобрением глядя на эти нежности.
На заднем фоне Цане, многозначительно посмотрев на меня, едва заметно, осуждающе покачала головой, предупреждая, что однажды доиграюсь со своими шуточками. Она же и объяснилась Фунэ Фу в ответ на необоснованную претензию.
— Мы не знали ситуации. Вы же сами предупредили перед выходом из города, что об этом месте никто не должен узнать. Не беспокойтесь. На всякий случай я оставила наверху носильщиков с наказом, если мы не вернёмся в течение двух дней, отправляться в город за помощью.
— Которая не только вытащит нас из ловушки, но и заберёт все трофеи, — недовольно предупредил второй парень, не согласившись с лидером. — Нужно ускориться, если хотим снять сливки.
— Тут бы свою шкуру вытащить, не потеряв по дороге, а ты уже замахиваешься на чужую, — напомнил брат Фу о текущем бедственном положении.
— Значит, отказываемся от трофеев? — нахмурился второй Фунэ.
— Нет, конечно, — возразил лидер, прекрасно помня, ради чего всё затевалось. — Мы сюда пришли за сокровищами. Пока их не получим, не уйдём. Только потом сдадим это место старшим. Иначе нам ничего не достанется из реально стоящих вещей. Поэтому соглашусь с предложением ускорить разработку плана.
— Вы уверенны, что ничего не забыли? — ехидно уточнила Цяо, ненадолго отвлекаясь от меня.
— Сокровища ещё нужно отбить. Оно же не на дороге валяется. Уговаривая, подходи, бери. Что-то не похоже, чтобы у вас хоть раз получилось приблизиться к мастерской.
— Мастерской? — заинтересовавшись, бесцеремонно вклинился в беседу.
— Место, где мастер Ло По Бо хранит свои секреты. Упоминания об этом мы нашли в одном из его дневников, — охотно поделилась информацией Фунэ Цяо. — В остальном, здесь нет ничего ценного. Мастер предпочитал всё заменять своей любимой глиной.
— Вы уже разгадали секреты этого места? Нашли, где спрятаны сокровища? Чего ещё можно ожидать от великолепных Фунэ, — восхитился их талантами, стараясь не переигрывать. — Госпожа, вы просто потрясающая, — склонил голову, присваивая все заслуги Фунэ Цяо.
— Ой да ладно тебе, — смутилась девушка. — Это всё благодаря брату Фунэ Фу. Я так, лишь немного помогала, — не пожелала присваивать чужие успехи.
— Оказывается, вы ещё и скромны, — польстил. — Я рад что знаком с такой замечательной молодой барышней, — заверил с располагающей улыбкой, склоняя голову.
— Тонг Цао, не лезь к моей сестре, — злобно предупредил Фунэ Фу. — Она и без тебя знает, насколько замечательный человек.
— Правда? Тогда почему я не слышала этого от вас? — осадила брата насупившаяся Цяо, вступаясь за меня. — Кто совсем недавно ругал, называя бесполезным балластом? Или думаешь я умею читать ваши мысли? Почему услышала хорошие слова в свой адрес от постороннего человека, а не от собственных братьев? — обвинила его в чёрствости.
— Сестрица Цяо, не наседай на брата Фу. Он не это имел в виду, — попытался вмешаться третий участник группы.
— А ты брат Чу, думаешь чем-то отличаешься от брата Фу? Вы как две палочки для еды из одного набора, — досталось и второму.
Она принялась их ругать, припоминая старые грешки. Оба стоически выдерживали нападки. Всё это, конечно, хорошо, но может затянуться надолго. Только семейной ссоры нам всем не хватало.
— Молодая госпожа, — обратился к ней с просьбой. — Пожалуйста, не ругайтесь. Они хотели как лучше. Правда ведь? — с намёком обратился к лидеру. — Брат Фунэ Фу действительно заботится о вас. Ну, как умеет. Наверняка сказал те плохие слова от того, что испугался за вашу безопасность.
— Правда? — заподозрила подвох девушка.
Все втроём принялись её убеждать, что это кристальная правда. Общая позиция и слова поддержки ненадолго смирили Фунэ Фу с моим присутствием.
— Вы уже знаете где располагается мастерская? — спросила Цане, когда страсти немного улеглись.
— Да, в центральной части, под главным домом, — подтвердил брат Фу. — В подвале. Мы дважды пытались туда пробиться, но неудачно. Не считая ловушек, которыми он просто набит, его охраняет главный страж поместья.
— Что он из себя представляет? — фуци попыталась прикинуть есть ли у нас шансы.
— Аристократ в платье чиновника второго ранга, с полноценным очагом пятой ступени и аспектом стихии земли, дарующим полный контроль над любым видом глины. Пачками лепит гомункулов прямо во время боя. Может восстанавливать их повреждения, вплоть до полной переделки. По моим наблюдениям, получает силы из какого-то сокровища, помещенного в его тело, выполняющего роль сердца. Вот только добраться до аристократа, чтобы вырвать его, не так-то легко.
Фунэ Фу помрачнел, расписывая проблемы, с которыми они столкнулись.
— Более того. Как только атакуется мастерская, поднимается общая тревога. К ней сразу стягиваются стражи других районов. Тучный жрец с восточного. Генерал с северного. Наложница, или скорее танцовщица, — бросил быстрый взгляд в сторону Цяо, — с западного. Мастер рабочих, с южного. Каждый из них очень силён. Как вы заметили, нам и одного проклятого монаха за глаза хватает, не говоря уже обо всех пятерых разом.
— Вы не пробовали поодиночке разбирать их, чтобы лишить аристократа подкреплений? — предложил напрашивающийся вариант.
— Конечно, мы об этом подумали, — недовольно смерил меня взглядом, решив, что его недооценивают. — Начали с юга. С большим трудом одолели мастера рабочих. Уничтожить не удалось, но зато серьёзно повредили. Несколько дней теперь будет восстанавливаться. Забился в своё логово как крыса, откуда его уже не достать. Вторым выбрали тучного жреца. Однако этот урод оказался слишком силён. Крайне неудобный противник, не подходящий к нашим аспектам.
Троица Фунэ загрустила, неохотно признавая свою слабость.
— Могу ли узнать, какими способностями обладают достопочтимые Фунэ? — вежливо обратился к лидеру группы, переходя на официальный тон. — Если вопрос как-то задевает ваши родовые тайны, прошу меня извинить и забыть о нём. У меня нет намерений оскорбить или как-то задеть интересы вашего уважаемого рода.
Став серьёзнее, сделал небольшой церемонный поклон. Немного подумав, лидер тройки ответил, не видя смысла скрывать общедоступную информацию.
— Наш аспект называется, — воины дыма. Он позволяет трансформировать тела во вторую форму, основа которой дым. Это даёт широкие тактические возможности, высокую сопротивляемость физическому вреду, быстрое восстановление ран и мобильность. Однако абсолютной неуязвимости не существует. Жертвовать приходиться большим расходом энергии ци и уязвимостью к стихийным атакам. Кроме того, трансформация понемногу пьёт нашу кровь.
Фунэ Фу в качестве демонстрации вытянул левую руку, по которой ударил коротким клинком, зажатом в правой. В момент перед соприкосновением лезвия с плотью, последняя превратилась в густой дым, свободно пропуская через себя клинок, сразу же возвращаясь в прежнюю исходную форму. Со стороны выглядело так, как будто лезвие насквозь прошло через руку, не причинив никакого вреда. Одежда также на этом участке обратилась дымом. Видимо, способность завязана на ауру, а не на кровь.