Но… но как это возможно?! Неужели… Неужели к этому действительно причастна я? Это что, розыгрыш какой-то?
— Что это значит? — Я покачала головой, надеясь получить от незнакомца внятные объяснения. Ведь в реальности без хирургического вмешательства подобные раны не исчезают… без следа.
— То, что вы наконец-то вернулись, леди Катрина. — Юноша встал первым, подал мне руку. — Мы находимся у таверны на перепутье. Сейчас я прикажу вас переодеть, чтобы вы не привлекали ненужное внимание своей одеждой. А потом мы с вами поговорим.
Я тряхнула головой, совершенно не понимая, о чем идет речь.
— Диарден думал, что вы нас бросили. Но мой брат ошибся. С возвращением, леди Лит.
Глава 2
Признаться, я будто бы пребывала в каком-то волшебном сне. Таверна в средневековом стиле, расположенная на перепутье дорог, с конюшней и зеленым садом на внутреннем дворе. Второй этаж отведен под комнаты для постояльцев, а нижний под большой зал с длинными массивными столами из темного дерева. Бескрайние поля, чистое голубое небо и яркое желтое солнце.
Последний раз нечто подобное я видела в сериале, который крутили по телевизору несколько лет назад. А сейчас… Сейчас я была тут, в одной из комнат, и переодевалась в простое серое платье с белыми рукавами.
Наряд мне дала девушка-служанка. Мой новый знакомый твердой рукой заплатил за него несколько монет неизвестного мне номинала.
Впрочем, если верить его словам, знакомы мы были уже давно. Вот только верить пока не получалось.
Вопросов с каждой секундой становилось все больше, а ответов на них все меньше. Это-то и подталкивало меня побыстрее разобраться с одеждой и поговорить наконец с тем юношей.
Меня разрывало от мыслей, что сейчас я спущусь на первый этаж, а его там не окажется. Но потом внезапно появилась непонятно откуда взявшаяся уверенность.
Он не бросит. Не подставит.
Скинув свои вещи в небольшую тканевую сумку, обулась в туфли, которые я бы назвала балетками, и выскочила из комнаты. Чуть ли не бегом спустилась по лестнице и обвела взглядом большой зал.
Юноша нашелся в дальнем углу. Он занял один из пустующих столов и крутил перед собой какой-то предмет.
— Леди Катрина. — Воин улыбнулся мне, стоило подойти. — Не знал, голодны вы или нет, заказал ваш любимый грибной суп.
Хорошо, что я села. Потому что и в самом деле души не чаяла в блюдах, где использовались грибы.
— Я… не понимаю.
— Давайте начнем с самого начала, — терпеливо предложил он, а потом протянул мне руку для пожатия. — Меня зовут Каспар Пирс. Я младший брат Диардена Пирс. Его вы тоже не помните?
Я отрицательно покачала головой, а после пожала протянутую ладонь:
— Вы так говорите, будто мы с вами знакомы очень давно.
— Так и есть, — подтвердил юноша. — Ох, это оказалось сложнее, чем я думал. Странно, что вы ничего не помните. Леди Катрина, впервые вы появились тут по ошибке. Мой брат что-то напутал в ритуале, и вас перетянуло из другого мира.
— Ритуал? Другой мир? — Я мотнула головой, до сих пор не веря, что все это происходит со мной.
— Может, лучше вам встретиться с Диарденом? — с сомнением предложил Каспар. — Я не смогу показать все. Я не маг. А рассказу вы можете не поверить.
— Хорошо-хорошо. — Я взмахнула руками, позабыв о супе, к которому уже начала присматриваться. — Давайте начнем с простого: что это такое? И откуда оно у меня?
Каспар проследил взглядом к кулону, на который я указывала.
— На это ответить могу. Это артефакт, способный перемещать человека в пространстве. Сейчас он неактивен. Скорее всего, был только один заряд, который вернул вас сюда, леди Катрина.
— А… зачем?
— Вот в это меня брат, к сожалению, не посвятил. Да и вы не говорили. Я знаю только, что уйти к себе вы должны были на несколько дней. После чего обещали вернуться. Вас с моим братом связывала какая-то клятва.
— Клятва? — Я тряхнула головой, в которую не укладывалось ничего из того, что я постепенно узнавала. — Каспар, расскажите, пожалуйста, все, что вам известно. Кратко.