- Нет! Как я жить-то буду, если брошу Вас сейчас? И где черти опять носят Иллариона?
- Предпочитаете пойти на каторгу вместе со мной? И в радости, и в горе … - бегло оглядев комнату, Валерий суетливо снял со стены кортик и сунул его в карман.
- Но Вы же оказались здесь из-за меня!
- Да, поэтому для меня важно знать, что с Вами всё в порядке. А я должен помочь Воронину и Рии. Я обещал.
- Будь он неладен, этот Воронин со своими бабами! Пусть сам разбирается со своей любовницей. И с женой-беглянкой. Марии-то это всё зачем? Ей не дадут жизни здесь. Валерий Альбертович, давайте вернёмся вместе. Пожалуйста!
Валерий судорожно размышлял, как лучше поступить. С одной стороны, он дал слово Воронину. Малодушно удрав, он подставит графа, ведь в доме труп! Иллариона могут обвинить в убийстве пристава. И Рии без денег он не сможет помочь. С другой стороны, есть Алина. Он никогда не простит себе, если по его вине с этой девочкой случится беда. Какое ему дело до Воронина, если она в опасности?! Валерий схватил Алину за руку и порывисто увлёк её за собой в кабинет. Закрыв дверь, он повернул ключ в замочной скважине.
- У тебя часы с собой?
- Да, - закивала Алина.
- Доставай.
Валерий подскочил к столу, суетливо выдвинул один ящик, другой, достал бумагу, взял перо, черкнул записку Воронину: «Мы вынуждены вернуться. Прости».
- Открывай крышку. Называй код и нажимай кнопку! – скомандовал Валерий.
Алина проворно открыла заднюю крышку часов, но нажимать кнопку не торопилась.
- Теперь Вы. Одновременно.
- Алина, не дури. Не время для игр. Нажимай! - Валерий открыл крышку своих часов. – Алина! Алина!
- Я сама нажму Вашу кнопку. Называйте код!
- Я уже назвал. Алина.
- Не богато у Вас с фантазией, - ухмыльнулась девушку и вцепилась в руку Валерия. Она нажала поочередно сначала один штырёк, потом второй.
- Почему мы ещё здесь? – глаза девушки округлились от ужаса. – Карты не работают?
- Парное перемещение не предусмотрено. Отпусти мою руку. Мы не сможем лететь сквозь время, держась за руки.
Девушка нехотя разжала пальцы. Тут же в ушах раздался звон, сознание окутал вязкий туман, и она провалилась в густую темноту.
***
Граф Воронин расплатился с извозчиком и отпустил коляску. Он стремительно направился к дому тестя. Илларион очень спешил. День не задался с самого утра. В банкирском доме Юнкера приказчик никак не желал выдавать крупную денежную сумму без управляющего, а тот отбыл по делам в Одессу. Чтобы раздобыть хоть какие-то деньги, пришлось обивать пороги мелких банкирских домов Миллера, Томсона и Стерна. Потом было посещение ювелирных лавок Сазикова и Бруккера. В первой Илларион приобрёл баснословно дорогое ожерелье с рубинами и бриллиантами, а во второй – серьги и браслеты с рубинами. Беготня по конторам и лавкам отняла больше времени, чем предполагал граф. Домой он вернулся после полудня. Полицейские, оживлённо беседовавшие у входа в дом князя Шаховского, насторожили. Двое из них преградили Воронину путь.
- Я - граф Воронин, зять хозяина этого дома. Извольте пропустить меня!– рыкнул Илларион, возмущенный подобным обращением.
- Ваше сиятельство, не извольте гневаться, приказ начальства никого не пускать.
- Потрудитесь объяснить, что здесь происходит!
- В доме совершено покушение на судебного пристава Замятина.
- Где я могу переговорить с вашим начальством?
- Дык в доме они.
- Твою ж … - выругался Илларион, начинавший терять терпение. – Позови!
- Не велено беспокоить. Доктор их осматривают.
- Доложите немедленно! – рявкнул граф.
***
Илларион набил табаком трубку, привычно затянулся и медленно выпустил дым в воздух. Сидевший перед ним Замятин поморщился, однако граф и не думал откладывать трубку.
- Ваш знакомый едва не проломил мне голову, а Вы не желаете говорить, где мне следует искать его, - недовольно пробурчал дознаватель, поправляя повязку.
- Ещё раз повторяю Вам, милостивый государь, что это не мой знакомый, а знакомый князя Шаховского и моей супруги. Вам надобно в постели лежать, а не допросы устраивать. У Вас мысли путаются. Что за чушь Вы несёте про мою супругу? Я что, по-Вашему, похож на идиота? Ужели Вы полагаете, что не сумел бы отличить жену от самозванки?
- Но госпожа Аргамакова …
- Опять госпожа Аргамакова! Я устал от козней этой интриганки. Она старается насолить моей жене.
- Есть неопровержимое доказательство того, что Ваша жена находится в Неаполе. Она прислала письмо оттуда.
- Дайте мне, я должен лично удостовериться в том, о чём Вы говорите. Варвара Осиповна могла вернуться раньше, чем её заплутавшее письмо. Или кто-то другой мог отправить письмо, написанное Варварой, из Неаполя. Оставленные любовницы могут быть весьма коварны. Надеюсь, сказанное останется между нами, ведь упомянутая дама замужем.