Крис знал, что подобный образ жизни поможет ему забыть прошлое. Но иногда он ловил себя на мыслях о Кэрин. Ему иногда хотелось повидаться с ней, но он считал, что это только повредит ей. Прошло столько времени, и у нее другая жизнь.
Крис сильно взмахнул руками, нырнул под воду и быстро поплыл к берегу.
Одри уже ждала его там. Как только он вышел, все ее раздражение вылилось на него:
- Сколько же можно? Я думала, ты вечно собираешься плавать, и собиралась плыть вытаскивать тебя оттуда.
- Ты что, думаешь, я там замечтался?
- Я думала, что ты грезишь о какой-нибудь прежней подружке.
Крис присмотрелся к ней внимательней и понял, что она просто дурачится. Он подумал было, что это вспышка непонятной женской интуиции, и ужаснулся при мысли о том, что если бы они могли развить свои способности, то, наверное, правили бы миром.
Он сказал:
- Уже время ленча. Не хочешь ли чего-нибудь откушать?
Она театрально закатила глаза:
- Разве у меня есть выбор?
- Господи! Женщина - ты невыносима.
- Ладно, пошли ополоснемся под душем.
Они, взявшись за руки, ушли с пляжа и отправились к себе в номер 7, обогнув веранду отеля - красивого здания, построенного в староиспанском стиле.
Час спустя Крис лежал на кровати лицом вниз, обнаженный и полностью расслабленный. Одри без отдыха курсировала по комнате. Ее загорелое тело блестело в лучах полуденного солнца.
- Почему мужчины всегда спят после этого?
- М-р-р-р-р, - заурчал Крис, не отрываясь от подушки.
- Меня, наоборот, словно накачивает энергией.
Хочется двигаться и что-то делать.
Крис повернулся на спину и посмотрел на нее:
- Но мы уже все сделали.
Одри упала в кресло и погладила у себя между ног.
- Прекрасно, - она метнула в него уничтожающий взгляд. - Значит, ты этим больше не интересуешься.
Он сел на край кровати, свесив ноги.
- Ни слова об этом. Сперва пойдем перекусим.
- О'кей, баловник.
- Необходимо беречь мою силу, золотце. Человек моего возраста должен получать сбалансированное питание.
- Человек твоего возраста?! - воскликнула она. - Ну да. Тридцать три года - пора в гроб. Не так ли?
- Дай мне штаны.
Одри взяла белые джинсы со спинки кресла, на котором сидела, и отнесла их к кровати. Когда она передавала штаны, что-то маленькое выпало из кармана на ковер. Девушка присела на корточки и посмотрела вокруг. Затем она просунула руку под кровать и вытащила оттуда маленький серебряный предмет.
- Что это? Я этого раньше не видела.
Крис подавил свои эмоции:
- Это... так. Ничего.
- Это похоже на пулю.
Да, конечно, это была пуля. Двадцать второго калибра, длинная, винтовочная, из чистого серебра. Всего их было двенадцать, сделанных в оружейной мастерской по заказу Криса. В ту ночь он выпустил одиннадцать, последней выстрелила Кэрин. Крис только раз потом туда вернулся. Он увидел эту пулю - она выглядела как глаз на обожженной земле. Он поднял ее, положил в карман и больше ни разу туда не возвращался.
- Это так... игрушка. Дай сюда.
- Очередной секрет? - сказала Одри укоризненно. - Ты никогда мне ничего о себе не рассказывал.
- Что ты, золотце. Я же открытая книга.
- Нет, я серьезно. Я знаю, что эта пуля для тебя много значит. Почему ты такой скрытный?
- Потому, что тебя это не касается.
Она сжала пулю в кулаке и пошла в туалет:
- Я думаю, это был подарок от той женщины.
- Какой еще женщины?
- От женщины, с которой вы провели горячие денечки и которая была замужем за твоим лучшим другом.
Крис не мог понять, откуда она знает все это. Либо она догадалась, либо он что-то говорил во сне.
Сидя в столовой, они говорили на общепринятые темы: о погоде, о море, и т. д. И был человек, которого с их места видно не было. Но он внимательно прислушивался к разговору.
Глава 18
По североамериканским стандартам аэропорт Мацалтана был маленьким. Кэрин отстегнула привязной ремень, когда самолет "Эйрнейвз 727" подрулил к своему месту. В иллюминатор было видно почти все посадочное поле, новые реактивные самолеты, старые "ДС-35", государственные "Ливры", частные "Сессны" и "Пиперы" и даже старый открытый биплан. Кэрин не видела никакого движения, но у нее было какое-то внутреннее убеждение, что все здесь управляется с вон той невысокой диспетчерской вышки.
Когда дверь открылась, она присоединилась ко всем пассажирам и стала спускаться по трапу. Потом дошла по полю до здания аэропорта.
Внутри было людно и жарко. Постоянно раздавался металлический голос из репродукторов, оповещавший пассажиров о рейсах сначала на испанском, потом на английском языках. Она с полчаса подождала багаж, потом взяла его и вышла наружу. Там было гораздо свежей и прохладней. Дуло с моря. Она счастливо вдохнула полной грудью.
- Отнести ваш багаж, леди?
Голос раздался очень близко сзади. Она повернулась и увидела высокого молодого человека, который улыбался во весь рот. Из угла рта торчала обгрызенная спичка.
- Нет, спасибо, - сказала Кэрин и отвернулась.
- Леди, ведь правда же, вы не хотите тащить ваш тяжеленный чемодан?
Кэрин стояла отвернувшись, стараясь не замечать парня.
- Я действительно сильный. Я все могу унести. Посмотрите на мои мышцы.
- Мне не нужен носильщик, - сказала она, с трудом скрывая раздражение.
Молодой человек поднял сумку:
- Посмотрите. Для меня она совсем не тяжелая.
- Пожалуйста, - сказала Кэрин, стараясь, чтобы ее голос звучал внушительно, - поставьте сумку на место. Это мои вещи.
- О, леди, вы не должны так говорить.
- Ау, чико! - откуда-то вдруг раздался глубокий мужской голос.
Парень завертелся в поисках источника звука. С другой стороны улицы шел человек, казавшийся квадратным, с чудовищно огромными усами. Он подошел и начал что-то говорить парню на ломаном уличном испанском. Парень поставил сумку. Мужчина продолжал что-то ему говорить. Голос был мягкий и в то же время повелительный. Парень потупил глаза и произнес:
- Извините, леди, - затем затерялся в толпе.
- Простите, что мой город вас так встречает, сеньора, - сказал человек с усами. - Этот парень - он плохой. Но здесь не все такие. Много очень хороших людей в Мацалтане.