ГЛАВА 14
— Эби, что случилось? Ты в порядке? — поинтересовался доктор Саймон.
— Да, — сказала я, выпрямившись. — Я нашла её. Её зовут Даниэлла.
— И что? — спросил Чейз.
— С ней все должно быть в порядке.
По крайней мере, я на это наделась.
— Там ей было семь лет, и она была спрятана в тёмном месте и звала на помощь.
— Семь? Должно быть, она пережила что-то ужасное после этого, — доктор Саймон нахмурился, и его лицо сделалось встревоженным.
— Вероятно, с ней жестоко обращались, — сказал Киану, качая головой. — Как бы я хотел содрать шкуру с того ублюдка, который причинил боль невинному ребенку.
Не было ни одного из нас, кто не был с ним согласен.
Я потерла лицо и покачала головой.
— Когда я попросила её подумать о чём-нибудь счастливом, она не смогла ничего придумать.
— Это так печально, — сказал Чейз, повернувшись и посмотрев на девушку на кровати. — У меня, по крайней мере, была Хлоя.
— Да, и она всё ещё у тебя есть, — улыбнулась я, и он ответил мне тем же. — Я помогла Даниэлле создать немного красоты в её тёмном, ужасном мире. Надеюсь, что это убережёт её от страха.
— Ты поступила правильно, — сказал доктор Саймон, похлопав меня по плечу.
— Надеюсь, того, что я сделала, будет достаточно, — вздохнула я. — Жаль, что я не смогла вернуть её обратно.
— Может быть, в будущем найдётся способ вернуть её.
— Я надеюсь на это, — сказала я. — Ради неё.
— Разве можно спасти её от самой себя? — спросил Чейз.
— При должном количестве времени, терпения и любви, — ответил доктор Саймон.
Чейз понимающе кивнул; он сам всё ещё оправлялся от своего жестокого прошлого.
Киану протянул мне фляжку с водой.
— Спасибо, — сказала я, быстро выпив всё содержимое. Вода смягчила моё пересохшее горло.
— Без проблем, — ответил он.
Я вернула ему фляжку.
— Я удивлён твоей стойкости. Ты проявила большую силу и выносливость.
— Я сильная, когда мне это нужно, — я пожала плечами.
Киану ухмыльнулся.
— Думаю, вам троим следует отдохнуть перед вечерним путешествием. Нам нужно, чтобы вы были в полной боевой готовности.
Я встала со стула и почувствовала головокружение. Чейз и Киану схватили меня за руки.
— Я в порядке, — сказала я, пытаясь устоять на ногах.
— Иди-ка сюда, — сказал Киану, поднимая меня на руки.
Он отнёс меня к дивану и опустил на него.
— Тебе нужно отдохнуть.
Он улыбнулся и протянул мне банку со средством от кашля. Я ухмыльнулась, окунула палец в мазь и слегка провела им под носом.
— Спасибо, — сказала я, откинувшись назад на пыльном диване.
Я знала, что мне нужно отдохнуть. Я всё ещё приходила в себя после последнего инцидента с Арви и ещё больше истощила себя путешествием по сознанию Даниэллы.
Доктор Саймон и Чейз свернули свои одеяла и, используя их как подушки, легли на пол рядом с диваном.
Я посмотрела на затянутую паутиной и покосившуюся крышу и попыталась представить дом до апокалипсиса. Мои веки отяжелели, и их уже было трудно держать открытыми, поэтому я сдалась.
* * *
Когда я открыла глаза, дневной свет уже угасал. Я села, чувствуя себя окрепшей и отдохнувшей. Чейз и доктор Саймон по-прежнему спали, но им это было нужно не меньше, чем мне.
Я услышала какой-то звук и выпрямилась, прислушиваясь. От глубокого рычания у меня волосы встали дыбом. Арви.
— Эби, ты здесь?
Это была Даниэлла.
— Я здесь.
— Ты их слышишь? Приближается ещё больше монстров.
— Не бойся, Даниэлла. Ты в безопасности. Никакие монстры не смогут добраться до тебя.
— Откуда ты знаешь?
— Я им не позволю. Ты их услышишь, но не увидишь. Теперь мне нужно, чтобы ты была сильной и вела себя очень тихо, слышишь?
— Да, — сказала она.
— Что бы ты ни услышала, не издавай ни звука. Ты поняла, Даниэлла?
— Я поняла, — ответила она.
— Как ты смотришь на то, чтобы взять Обнимашку и нарвать мне букет цветов? Я поговорю с тобой после того, как монстры уйдут.
Рычание становилось всё громче.
— Сержант Хокинс, — крикнула я, разбудив при этом Чейза и доктора Саймона.
Голова сержанта показалась в дверном проёме.
— Они идут, — сказала я, задыхаясь. — Арви приближаются.
Сержант Хокинс что-то прокричал, и через несколько секунд его команда собралась на крыльце.