Выбрать главу

Он перевернул одну из них.

— И у них срок годности двадцать пять лет. Их всё ещё можно есть.

В противоположном конце помещения была дверь. Стивенс открыл её и вошёл внутрь.

— О, боже, — простонал он и закашлялся

— Что это? — спросил сержант Хокинс, направляясь к нему.

Стивенс вышел, прикрывая нос.

— Я нашёл источник запаха.

Мы все направились к задней двери, и каждый из нас прикрыл нос, прежде чем заглянуть внутрь.

Задняя комната оказалась спальней, а сбоку находился туалет и небольшая раковина. С другой стороны стояла кровать, и на ней лежали три сильно разложившихся трупа, плотно прижатые друг к другу. Они выглядели так, словно обнимали друг друга в свои последние мгновения. Один из них был намного меньше и был одет в платье. Должно быть, это был ребенок.

— Это семья, — ответил Стивенс. — И они мертвы уже некоторое время.

— Ни хрена себе, ты Шерлок, — с сарказмом заметил Джонс.

— Эй, я просто констатирую очевидное, — добавил Стивенс. — Чтобы все поняли…

— Зацените-ка.

Джонс подошел к кровати и посветил фонариком на тела. Один из более крупных трупов сжимал в костлявых пальцах пистолет. Когда он направил свет на черепа, мы увидели пулевые отверстия в обоих черепах более крупных трупов.

— Чёрт, — выдохнул он. — Они покончили с собой.

— Но в том, что поменьше, нет пули, — заметил Стивенс, освещая фонариком маленькое тело.

— Может быть, их ребенок умер, и они уже не могли со всем этим справляться? Не наше дело выносить суждения. Некоторые люди не так сильны, как другие. Мы не знаем, через какие трудности они прошли в конце своей жизни, — сказал сержант. — Давайте выйдем и опечатаем эту комнату. Это будет их склеп.

Мы вышли из комнаты и закрыли за собой дверь, оставив семью навсегда покоиться в объятиях друг друга.

— Что мы будем со всем этим делать? — спросил Джонс.

— Возьмите только то, что мы можем унести, а остальное оставьте, — ответил сержант Хокинс. — Мы запечатаем это место и пометим его на нашей карте.

— Я возьму только самое лучшее, — ответил Стивенс, читая каждую этикетку. — Святое дерьмо! Смесь для блинов тех лет.

Он поднял пару пачек в воздух, размахивая ими, как будто это был подарок, который он всегда хотел получить.

— Я беру всё это.

Он начал набивать свой рюкзак.

— Брось мне несколько штук, — сказал Джонс.

Сержант Хокинс покачал головой и улыбнулся.

— Что я могу сказать? Еда способна сделать самые мрачные дни человека немного светлее. Давай, Эби. Набей свой рюкзак. Мы не знаем, как долго нам придётся выживать самостоятельно.

Я сделала, как он сказал, и набила свой рюкзак таким количеством бутылок с водой, каким только могла. К тому времени, как я закончила, мой рюкзак был тяжелым, а спина болела. По крайней мере, у меня были Чейз и доктор Саймон, которые могли разделить со мной этот груз, так как эти бутылки были и для них тоже.

Когда мы выбрались наверх и запечатали люк, я взглянула на двух мертвецов в комнате.

— Не похоже, чтобы эти выжившие спускались туда. Сомневаюсь, что они вообще знали о существовании этого места.

— Вероятно, они собрали только то, что было в верхней части домов, — ответил сержант.

— Послушайте, сержант, — сказал Стивенс. — Думаю, нам надо остаться здесь. У нас есть всё, что нам нужно, чтобы протянуть какое-то время: еда, вода, кров. И нам не придётся пересекать проклятую пустыню и рисковать, сражаясь с большим количеством Арви или истощением.

Сержант громко выдохнул.

— Вертолёт полетит в сторону города. Если мы их упустим, у нас уже может не остаться шанса на спасение.

— Даже не знаю. Возможно, Стивенс прав, — добавил Джонс. — Я считаю, что здесь нам будет лучше.

Сержант Хокинс кивнул.

— Давайте поговорим с остальными. Если все согласятся, мы останемся здесь. Нам нужно будет обезопасить периметр, и, поскольку мы потеряли нескольких людей, нам придётся быть особенно бдительными.

— Это не должно стать проблемой теперь, когда у нас есть средства к существованию, — сказал Стивенс.

— Давайте избавимся от этих тел, а затем приберём и обезопасим это место.

Они вытащили тела наружу и сложили их вместе с остальными телами мутантов. Они накрыли их одеялами, которые нашли в домах.

— Завтра мы их похороним, — сказал сержант.

— А что насчёт Хименеса? — спросил Стивенс.

Сержант Хокинс оглянулся и посмотрел на него.

— Его мы тоже похороним. Отдельно.

Стивенс кивнул, удовлетворившись этим ответом.

Чейз и Даниэлла сидели на ступеньках крыльца, когда мы вышли на улицу. Он всё ещё обнимал её одной рукой, а она положила голову на его грудь. Она выглядела вполне разумной, и я впервые увидела в её широко раскрытых карих глазах что-то, кроме безумия.