Выбрать главу

«Блейн, мне нельзя проходить проверку на предрасположенность к магии……»-умоляюще ответила девушка.

«Какой запрещенной магией ты владеешь?!»-грозно спросил мужчина, в нем снова проснулся грозный непобедимый генерал: «это ты убедила короля признать своих детей Солевертами!!! Ментальная магия: забвение и внушение!»

«Что ты несешь, Блейн!»-испугано возмутилась Агнесса.

«Ты испугалась, значит я прав»-обреченно прошептал мужчина: «ты сделала невозможное, остановила войну…тебе все простят»-резюмировал мужчина. До конца их полета он больше не произнес ни слова, погрузившись в свои мысли.

Гарпия бережно поставила на землю мужчину и обернулась человеком. Вокруг них собралась удивленная толпа. Все видели в небе гарпию, несущую человека. Объявление о прекращении войны было встречено радостными криками. Военные были счастливы: жизням, оставшихся дома их близким ничего не угрожает.

Из лагеря Агнесса и Блейн вместе телепортировались во дворец, предварительно порадовав короля хорошими новостями. Отвечая на вопросы как Агнессе удалось заполучить сердце демона, девушка утаила о камне в своем амулете, без которого она не смогла бы совершить обряд.

Супруги вышли из портала в зал совещаний, там их уже ждал срочно собранный магический совет, единогласно принявший Агнессу в свои ряды, теперь она равноправный его участник с правом голоса. Война остановлена и теперь девушка лично вместе с королем возглавит делегацию на переговорах с демонами. Агнесса боялась, что муж на совете заведет разговор о ее даре и детях, но он не проронил ни слова по этому поводу. Блейн вел себя по отношению к жене сдержанно и отстраненно.

«Амонтеров и Солевертов прошу проследовать в мой кабинет»- приказал король Дарвик заканчивая совет. Блейн стиснул зубы и сжал кулаки-Агнесса понимала, что муж очень зол, ведь она очень хорошо его знала. Он может быть спокойным и одновременно с этим быть жестким и жестоким, сейчас она боялась его как никогда.

Ангесса, Блейн и их отцы послушно переместились в малый кабинет короля.

«Блейн, потрудитесь объяснить: как несовершеннолетняя графиня Агнесса Амонтер могла родить вашу точную копию»- грозно спросил король без предисловий.

«Да что Вы такое говорите, Ваше Величество»-возмутился Онис Солеверт, отец Блейна, посмотрев на сына: «Ваше Величество, откуда у Вас такие сведения?! Это клевета! Мой сын никогда бы не связался с несовершеннолетней девушкой, да ещё и Амонтер! Мы требуем справедливости и разбирательств, несмотря на то, что дети уже официально признаны Солевертами!»- теперь он со злостью косился на Агнессу.

«Я лично видел недавно детей. Дариан точная копия Блейна в детстве, и он дракон!»-резко ответил король. Блейн с отцом шокировано переводили взгляд то на Амонтеров, то на короля. Блейн до побледнения сжал губы, Агнесса обреченно посмотрела на мужа: сейчас он заведет разговор о ее уровне силы и запретном даре.

«Блейн Солеверт»-король пристально смотрел на младшего Солеверта: «по законам нашей страны, я обязан заключить Вас под стражу, судить и отправить в тюрьму. Но так как вы женились на матери своих детей, и они признаны полноправными Солевертами, я отменяю наказание.»

«Блейн Солеверт, я требую объяснений вашего мерзкого поступка»-резко приказал король. Блейн поджал губы еще сильнее, он был очень зол. Агнесса виновато смотрела на мужа, ожидая своей участи.

«Ваше Величество, я не понимаю: как это вышло»-сдержано ответил Блейн, зло глядя на жену, сдерживая ярость: «все мои любовницы были из незнатных родов и совершеннолетние. Я не вступал в связь со своей женой до брака»

«Агнесса,»-обратился король к перепуганной девушке: «может Вы нам что-нибудь скажете?»

«Ваше Величество»-Агнесса виновато взглянула на мужа «я хотела защитить себя и свою семью от Блейна. Солеверты наши враги, а Блейн сильнейший дракон королевства и опытный воин. Я хотела получить от него клятву о не причинении вреда……Тогда я бы могла беспрепятственно защищать свою семью, Блейн Солеверт мне бы ничего не смог сделать. Я была бы непобедима в схватке с ним. Я придумала план……»-Агнесса замялась, посмотрела на короля и снова тихо затараторила, опустив голову в пол: «я… добавила в чай зелье страсти, прикинувшись испуганной им служанкой и убедила дать клятву. После близости, когда Блейн уснул, я сразу сбежала, а через 2 месяца обнаружилось, что я беременна».

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍