— Я знаком с обоими, — кивнул герцог, не ответив на улыбку Калина. — Правда, в те далекие времена, когда они помогли карсийцам в битве с темными братьями, я был еще ребенком. Маленький народ — сильные, надежные союзники в случае беды.
— А как насчет Вольных городов и принца Крондо-ра? — спросил Арута.
Боуррик пожал плечами:
— Я еще не готов ответить на этот вопрос. Если верить слухам, дела на Востоке обстоят не вполне благополучно. Нынешней ночью я должен буду поразмыслить об этом. — Он поднялся со своего стула. — Благодарю вас всех за участие в сегодняшнем совещании. Я предлагаю дорогим гостям расположиться в отведенных для них покоях, чтобы как следует отдохнуть с дороги. Во время завтрашней встречи мы более подробно обсудим наши планы по отражению возможной атаки чужеземцев.
Следом за герцогом вышли из-за стола и все остальные. Боуррик предложил королеве Агларанне руку, и та оперлась на нее, выходя из зала. Паг и Томас распахнули двери настежь и, дождавшись, когда все участники совета покинули кабинет герцога, выскользнули в коридор. Томас последовал за мастером Фэнноном в воинские казармы. Паг в нерешительности остановился поодаль от Кулгана, беседовавшего с отцом Тулли и двумя эльфами.
Заметив своего ученика, чародей поманил его к себе:
— Паг, принц Калин хотел бы взглянуть на твои книги и свитки. Не будешь ли ты так любезен показать их ему?
Паг повел принца в свою каморку в башне. Открыв дверь, он пропустил гостя вперед и сам вошел за ним следом. Дремавший на постели Фантус встрепенулся и с подозрением оглядел Калина.
Принц неторопливо приблизился к нему и произнес несколько слов на своем родном языке. Фантус издал довольное ворчание и вытянул шею, милостиво позволив Калину потреПагь себя по голове.
Через несколько мгновений дракон вопросительно скосил глаза на Пага.
— Да, обед закончился, и со столов уже наверняка успели убрать, — с улыбкой проговорил Паг. — На кухне должно быть полно вкусных объедков.
Фантус плотоядно оскалился, вперевалку подошел к окну, толкнул мордой незапертые створки и вылетел наружу, держа курс на кухонную дверь.
Паг предложил своему гостю табурет, но принц помотал головой:
— Спасибо, но мы, эльфы, привыкли обходиться без мебели. Если ты не против, я предпочел бы устроиться на полу. Какое у тебя, однако, необычное домашнее животное, сквайр Паг!
Паг смущенно улыбнулся в ответ на дружескую усмешку Калина. Сперва ему было очень неловко принимать эльфийского принца в своей тесной, скудно обставленной каморке, но Калин держался с такой подкупающей простотой и непринужденностью, что мало-помалу напряжение, владевшее Пагом, исчезло без следа, и он стал чувствовать себя гораздо более свободно и раскованно.
— Сам Фантус, похоже, не считает себя домашним животным. Он ведет себя скорее как гость и порой не появляется здесь по целым неделям. Теперь, когда Мичема нет, он кормится на кухне.
— А кто такой Мичем? — поинтересовался принц.
— Слуга и правая рука Кулгана. Мастер отправил его в Бордон с несколькими воинами замкового гарнизона. Они должны вернуться, пока Северный перевал не замело снегом. Он не говорил мне, зачем Кулган послал его туда, ваше высочество.
— Называй меня по имени, Паг.
Паг кивнул, чрезвычайно польщенный этим предложением.
— Калин, как вы думаете, что предпримет герцог?
По алым губам эльфа скользнула загадочная усмешка.
— Думаю, сам герцог скоро расскажет нам об этом. Но я почти не сомневаюсь, что Мичем и сопровождающие его воины отправились к перевалу, чтобы обследовать его и доложить герцогу о возможности продвижения на восток. Потерпи до завтра, и ты наверняка услышишь об этом из уст самого герцога Боуррика. — Он указал на одну из книг, лежавших на полке. — Ты читал ее? Она показалась тебе интересной?
Паг взял книгу в руки и вслух прочел ее заглавие:
— Доркас. Трактат об оживлении предметов. Да, она меня заинтересовала, хотя многое в рассуждениях Доркаса показалось мне неясным.
— Справедливое суждение, — кивнул Калин. Насколько я помню, Доркас всегда любил изъясняться туманно и слишком витиевато.
Паг изумленно вскинул брови:
— Но ведь он умер тридцать лет тому назад!
Калин широко улыбнулся, обнажив два ряда ровных белых зубов.
— Выходит, ты почти ничего не знаешь о нас, эльфах?
— Боюсь, что да. — Паг смущенно потупился. — Вы — первый из эльфов, кого мне довелось увидеть вблизи. — Калин отложил книгу и внимательно взглянул на Пага. Тот, ободренный его взглядом, торопливо продолжил: — Я слыхал кое-что о вашем народе от Мартина Длинного Лука. Он говорил, что вы понимаете язык животных и призраков, что вы никогда не покидаете пределов своих владений и не допускаете к себе людей, за исключением немногих.
Эльф добродушно рассмеялся. Звуки его нежного, мелодичного смеха напомнили Пагу и песни менестрелей, и шелест листьев на ветру, и журчание лесного ручья. Он словно зачарованный смотрел на своего удивительного гостя.
— Почти все верно, — сказал Калин. — Зная Мартина, я не удивился бы, если бы в его рассказах о нас содержалась значительная доля преувеличений, ведь не будучи лжецом, он обладает истинно эльфийским чувством юмора. — Паг взглянул на Калина с недоумением, и тот неторопливо продолжил: — Видишь ли, наш век гораздо продолжительнее вашего, человеческого. И на протяжении всей своей долгой жизни мы учимся подмечать забавное там, где вы, люди, его не видите, просто не успеваете увидеть и подметить. Для этого у вас, похоже, слишком мало времени. При желании это можно назвать иным взглядом на мир. Мне думается, Мартин перенял эту нашу черту.
Паг кивнул:
— Насмешливый взгляд.
Калин вопросительно поднял тонкие брови, и Паг пояснил:
— Многие в Крайди терпеть не могут Мартина, потому что он не такой, как они. Я слыхал однажды, как один солдат сказал, что у него насмешливый взгляд.