Выбрать главу

Я согласна.

Пара улыбнулась и посмотрели друг на друга.

Замечательно. Тогда осталось вам изложить наш план действий.

Этот молодой парнишка, что нашептывал Лайзе на ушко, оказался начальником охраны. Они почти два часа объясняли и рассказывали свой план. Который одобрил начальник охраны Лайзы.

Теперь осталось привести наш план в действие.

Что касается охраны, предлагаю взять наёмников.

Это хорошая идея, но нет гарантии, что их не перекупят.

Парень как-то криво усмехнулся и сказал.

Я дам такие гарантии.

Он взглянул на Лайзу и та продолжила.

Сэм тренирует наёмников. Мы познакомились с ним на боях. А теперь он самый переданный и надёжный друг.

Слово друг, прозвучало как намек на что-то большее. Но никто не стал придавать этому значения.

Тогда так и поступим.

Они попрощались и Элиза с Паоло поехали в дом где держали Людмилу. Подъехав к дому девушка спросила у мужа.

Я же смогу с ней поговорить?

Конечно, принцесса!

Элиза посмотрела в глаза мужу и тот сразу понял, что она имела в виду.

Принцесса, ты у меня самая храбрая и сильная женщина на земле. Для тебя семья на первом месте, но предателей исключают из семьи.

Ты прав. Предателям не место в семье.

Она уверенно вошла в здание. Людмила выглядела не лучшим образом. Столь гордая и ухоженная ранее женщина, сейчас сидела растрёпанной и заплаканной. Увидев Элизу она кинулась к дочери. Но её остановила охрана. Элиза посмотрела на парней и те молча вышли, оставляя женщин одних.

У меня только один вопрос к тебе.

Людмила со слезами на глазах смотрела на дочь.

Как ты могла?

Я непричастна к твоему похищению.

Элиза посмотрела на мать с презрением.

Я не об этом. Сколько раз ты изменяла своему мужу?

Глаза Людмилы расширились от удивления.

От куда... Хотя уже неважно.

Людмила потянулась к рукам дочери.

Милая, прости меня. Мне было одиноко очень одиноко. Я хотела любви и внимания. Но сначала появился твой брат, я была рада. А потом и ты.

Всё это она говорила захлебываясь слезами.

Я очень боялась за вас. Мне было плохо. Твой отец страшный человек.

Который из них.

Людмила на секунду перестала рыдать и всхлипывать. И удивлённо уставилась на дочь.

17.1

Людмила с недоумением смотрела на дочь. Как будто она не понимала. О чём говорит её дочь.

Ты даже забыла кто мой отец. Или их так много было, что ты даже не в курсе кто мой отец.

Людмила поднялась на ноги, и утерев рукавом слезы проговорила.

Твой отец Вито. Я не понимаю, почему ты задаёшь такие вопросы?

Ты уверена в этом?

Конечно. У меня был роман с Альберто, но уже после твоего рождения.

Ты уверена в этом? И никаких других романов.

Элиза даже показалось, что мать обиделась.

Ты свою мать падшей женщиной считаешь?

Я свою мать предателем считаю, но об этом позже.

Ну я же говорю, я непричастна к твоему похищению.

Причём тут моё похищение? Я говорю о смерти моего отца.

Но, как она связанна со мной?

Твой любовник убил моего отца, а ты спрашиваешь как она связанна с тобой?

Людмила была в полном шоке. Она ахнула закрывая рот рукой.

Ах.

Она мотала головой и плача стала причитать.

Девочка моя, я не знала. Да я и помыслить не могла. Неужели ты думаешь, что я могла причинить вред своему сыну? Ладно мужу, но я люблю своих детей. Я знаю, ты думаешь, что я плохая мать. Но я всегда хотела только самого лучшего для вас.

Элиза растрогалась рассказом матери, но старалась не подавать виду. Ей было сложно поверить в сказанное. И она собиралась проверить, кто из них лжёт. Либо Людмила, стараясь, прикрыть свою задницу, либо Маурисио спасая свою жизнь. Элиза посмотрела на свою мать и молча вышла впуская охрану внутрь. На улице её ждал Паоло.

Принцесса, на тебе лица нет. Что-то случилось?

Мать отрицает, что моим отцом является Джустино. И свою причастность к смерти папы тоже.

Она не считает себя виноватой?

Она призналась, что изменяла отцу, но уже после моего рождения. И сказала, что не знала о причастности Альберто к смерти отца и Марка. Я склонна верить ей. Хотя бы по поводу непричастности к смерти. Не могла она убить собственного сына.

Паоло немного задумался, а потом обняв жену поцеловал её в висок.

Если ты ей веришь. Значит и я верю. Я люблю тебя, принцесса! И сделаю всё, чтобы ты была счастлива.

Спасибо, мой лев! Мы можем поговорить с Маурисио?

Конечно, принцесса! Он в замке.

Тогда едем.

Они сели в машину и уехали в замок. Вернувшись домой Элиза сразу же пошла в подвал, где держали Маурисио.

Я с тобой.

Нет. Прошу, я должна одна.

Паоло сунул жене в ухо маленький наушник.

Если я понадоблюсь. Просто нажми на него и позови. Я примчусь.

Элиза улыбнулась и поцеловав мужа стала спускаться в тёмное подземелье. Там среди сырости и плесени прикованный к стене кандалами. Стоя на коленях находился Маурисио Казаро. Вид у него был не из лучших. Лицо напоминало отбивную, глаза заплыли и были похожи на маленькие щелочки. А лицо распухло, словно его покусали пчёлы. Рубашка вся в крови и прилипла к телу. Парень свисал распластавшись на своих прикованных руках. Рядом с ним стоял массивный мужчина преклонных лет. Все звали его хирург. Из-за его страсти выпытывать из людей признание. Он упоительно наслаждался процессом. Элиза никогда не понимала зачем мужчины мафии прибегают к помощи таких людей. Но работой они были снабжены. Маурисио был без сознания с его губ тонкой струйкой текла кровавая слюна. Хирург заметив хозяйку дома низко поклонился и произнёс заискивающе.

Миссис Романо. Какой сюрприз. А мистер Романо в курсе.

Элиза брезгливо посмотрела на мужчину и прикрыла рот и нос рукой. Пытаясь скрыть этот тошнотворный запах крови.

Он хоть живой?

О, мисс. Конечно, от меня так просто не уходят.

Вы можете привести его в чувства?

Смотря для каких целей?

Мне нужно поговорить с ним. И мой муж в курсе если вы хотите знать.

Благодарю за осведомлённость.

Мужчина отвернулся лишь на минуту и взяв ведро ледяной воды плеснул парню в лицо. Тот встрепенулся и очухавшись начал выдавать несвязанные слова.

Ап. Фух. Ас. Ан.

Боже зачем же так радикально.

О, юная леди. Вы ещё так молоды. Просто это самый быстрый способ.

Маурисио окончательно пришёл в себя и посмотрел на девушку.

Не думал, что вы Элизабет на столько кровожадны.

Элиза скривилась и мельком посмотрев на Хирурга обратилась к привязанному.

Зачем ты меня похитил?

Маурисио с трудом поднял голову и посмотрел на девушку.

Теперь моим мучителем будете вы, Элизабет?

Элиза хотела присесть на корточки, но Хирург ей подставил стул.

Благодарю.

Всё к вашим услугам мадам.

Я не хочу причинять тебе боль. Я знаю всё это из-за сына, но зачем тебе я? Отомстить?

Вы так ничего и не поняли, Лизок?

Элизу так называл только Альберто. Ну и она сама ей нравилось это имя. А её крестный был всегда к ней внимателен, баловал и называл ласково.

Он тебя нанял?

Смотря для чего?

Боже, как с тобой трудно.

Маурисио опять посмотрел своими отекшими глазами на девушку.

Да. Я не подарок. Не чета вам.

Элиза слабо понимала намёки избитого парня. Но он вдруг продолжил.

Моё стремление угадать несложно, но я не учёл тот факт. Что вы можете влюбиться в своего благородного, мужественного телохранителя.

Элизу совсем запутало его заявление.

Теперь я вообще ничего не понимаю.

Я вам больше ничего не скажу, Элизабет.