Элиза испуганно посмотрела на мужа. И замотав головой прошептала.
Нет. Не покидай меня! Я не смогу без тебя жить.
А Паоло стал целовать Элизу страстно, самозабвенно словно заявлял права на неё. А Элиза и не сопротивлялась. Растворяясь в сильных объятиях мужа. Паоло быстро расстегнул платье девушки, которое с шелестом упало к ногам. Он подтолкнул жену к душевой кабинке и включив тёплую воду приподнял её за попку посадив себе на талию. Её спина прижималась к холодному кафелю, а его твёрдое и горячее естество прижималось к жаждущему входу. Элиза поерзала в руках мужа пропуская головку внутрь себя. Паоло простонал и резко опустил Элизу на себя.
Да, вот так, моя принцесса!
Девушка, задыхаясь, цеплялась за шею мужа, чтобы не потерять сознание от нахлынувших эмоций. Паоло замер, давая Элизе возможность привыкнуть к наполненности. А потом яростно стал врываться в неё снова и снова. Элиза застонала теряя голову от такого напора.
Дааааа. Ммммилый. Оооо, да.
Паоло то и дело целовал жену лаская её бёдра и грудь. На этот раз всё произошло быстро. Но Элиза ещё долго выравнивала дыхание в горячих объятиях мужа. А когда пришла в себя, прошептала ему на ушко.
Мой милый, любимый мужчина. Запомни раз и навсегда в моём сердце только ты. Больше там никому не поместится. Но ты, мой хороший, должен мне доверять. И тогда мы будем одной командой. Согласен.
Прости, моя милая, любимая принцесса! Я забыл, что ты у меня умница.
Да. Теперь я вижу, что ты мой любимый Павел. Маурисио может нам пригодиться.
Принцесса, но он же хладнокровный убийца.
Этот хладнокровный убийца, спас мне жизнь.
Что???
Когда он меня похитил, я готова была расстаться с жизнью. Потому что жизнь без тебя мне не мила. Я не ела и ни пила три дня. Его не было рядом. А когда он появился то сразу же пригласил врача...
Элиза сказала это и задумалась. В её мозгу лихорадочно созревал план. Который они могли привести в действие только все вместе.
20.1
Самые влиятельные семьи сидели в шикарном ресторане и ждали прихода лишь единственного человека. Тот который пригласил их на встречу, чтобы обсудить условия. На которые они и не собирались соглашаться. Элиза зашла в ресторан и стала подниматься по широкой лестнице под руку с Паоло. Они уже опаздывали на час, но даже и не старались поторопиться. Элиза обсуждала со своим мужем свое новое приобретение. А когда они зашли в зал ресторана, Элиза сделала вид, что говорила со своим телохранителем. Паоло остановился недалеко от столика за которым сидели главы мафиозных кланов. Элиза подошла к столику и расплылась в притворной улыбке. Сделав дурацкое выражение лица девушка начала играть свою роль. И даже очень виртуозно играть.
Добрый вечер! Сэры??? Мистеры??? Ой, забыла. Господа.
Ты кто такая, кукла?
Возмутился один из глав. Элизабет даже не смутилась и продолжила всё с той же бестолковой улыбкой.
Ааа. Простите я же не представилась. Позвольте, я Элизабет Романо.
Мало того, что этот щенок заставляет нас ждать. Так он ещё и присылает свою жену на обсуждение серьёзных тем.
Господа, господа. Прошу успокоиться, мне Паоло всё объяснил и рассказал.
Вдруг Орсо встал и начал разговор, но не с Элизой. А с другими членами кланов.
Я не намерен это терпеть. Это неуважение к нам, какая-то подстилка будет указывать мне как жить.
Элиза перестала улыбаться и посмотрела на нахала. А со спины к нему подошёл Павел и положив руку на плечо опустил опять на стул. Тогда Элиза заговорила совершенно серьёзно.
Присядьте мистер Орсо. Вы слишком рано начали возмущаться. И как бы там не было. Вам придётся выслушать подстилку. Это в ваших же интересах.
Но тут возмутился второй.
Я не намерен слушать какую-то ш@ву.
Элиза захохотала на весь зал.
Сколько же мне дали прозвищ и всё за каких то пять минут. И так, господа! Шутки в сторону!
Элиза отодвинула стул и присела напротив столика. Изящно закинув ногу на ногу.
Тут начал возмущаться ещё один.
Хватит... Неммммм... Амммм... Фсссс.
Мужчина попытался встать, но тут же рухнул на стул и развалился словно амёба. Элиза расплылась в хищной улыбке.
Что, мистер Раггиро! Не слушаются ноги, руки и язык?
Остальные тоже попытались встать, но у них ничего не вышло. Они также расплылись по стульям. Элиза стала ритмично постукивать коготками по столу.
Ну вот теперь можно и поговорить.
Элиза поднялась со своего стула, и обведя рукой зал спросила.
Как вам моё новое приобретение? Правда замечательно? Я даже уже успела заменить весь персонал. И нам никто не помешает. И так, приступим к делам.
Но вдруг один из мужчин начал мычать.
Ммм. Мммм.
Вы что-то хотели спросить, мистер Калвино? Ах, да. Вы же не можете. Хотите знать почему? Я конечно же удовлетворю ваше любопытство. Но прежде Господа прошу познакомиться с моим супругом.
Элиза взяла под руку Павла.
Паоло Романо. Прошу любить и жаловать.
Удивление в глазах мужчин читалось отчётливо.
И это ещё не все сюрпризы на сегодня.
В зал зашёл Маурисио и приблизился к столику. Элиза пристально смотрела лишь на одного мужчину. В чьих глазах читался ужас. Девушка победно улыбнулась и произнесла.
Вижу, вижу, мистер Неро. Как вас пугает мой новый телохранитель. Ведь именно вы играли роль моего отца. Когда убивали отца Лайзы Аурелио.
И в зал мягкой поступью, вальяжно зашла сама Лайза.
Добрый вечер господа! Рада вас всех видеть.
Боюсь, что господа от ужаса языки проглотили. Ах, да. Я же обещала вам объяснить ваше состояние. Ваш заказ. Вы мистер Неро пьёте только кофе. Свежесваренный из зёрен Арабики с каплей сливок, но без сахара. Вы мистер Калвино, пьёте только чай зелёный с добавлением мяты. Вы мистер Орсо, пьёте только виски. Лучших сортов без льда, так как не хотите разбавлять замечательный напиток. И наконец вы, мистер Раггиро. Вы пьёте всё, но отказаться от сочного бифштекса с кровью не в силах. И сегодня вы заказали это изысканное блюдо и конечно же съели его до моего прихода. Но сегодня в ваших любимых деликатесах находился один маленький нюанс. В них был яд, очень изысканный. Не имеющий ни запаха, ни вкуса. Поэтому вы его и не почувствовали. Этот яд вызывает полную атрофию. Сначала мышцы перестают вас слушаться, именно поэтому вы не можете пошевелиться, затем вы перестанете видеть и слышать, а затем ваше сердце перестанет биться. И наступит смерть. Весь этот процесс будет длиться около двух часов. Поэтому, наверное я ускорюсь.
Лайза встала рядом с убийцей своего отца и схватив со стола вилку воткнула ему её в бедро. Мужчина хотел закричать, но это у него плохо получалось и он только мычал.
Мммм. Мммммм. Ммммм.
Лайза зло прошипела прямо в ухо Неро.
Это тебе за мою разрушенную жизнь.
Лайза выдернула вилку из ноги мужчины и бросила небрежно её на стол. А раненого затрясло. Элиза смотрела на это с недоверием.
Он не помрёт раньше времени?
Маурисио подошёл к раненному и разорвав белоснежную скатерть перевязал раненую ногу.
Теперь дотянет.
Какой кошмар, ещё и скатерть на них потратили.
И так продолжим.
Но в зале появился Умберто с раненым Дужстино. Он волок его за шкирку, а тот держал раненую руку. Элиза всплеснула руками и воскликнула.
Дядя, как же я рада, что ты к нам присоединился. Ну вот и все в сборе. Теперь я могу продолжить. Лайза познакомься, это заказчик убийства твоего отца. Так же как и моего.
Альберто Джустино с ужасом разглядывал присутствующих в зале и не мог произнести ни слова.
Ну что же ты замер, Дядя. Присаживайтесь к своим друзьям. Тебе тоже будет интересно послушать.... Свою дочку. Какая я богатая наследница. Три папы. Не правда ли прекрасно, дорогой?