Выбрать главу

После этих слов собаки убежали обратно в деревню.

Одера побежала в сторону шатров и в нерешительности остановилась перед ними. Больших шатров было два, и девушка не знала, в который из них заходить, но тут на нее чуть не наступил кто-то из слуг, и она шмыгнула в тот, который был ближе. В шатре никого не было, и Одера спряталась за тюком, лежащим в углу. Сердце ее бешено колотилось, то ли от страха, то ли от волнения. Успокоившись немного, Одера стала думать, как дать понять, что маленькая серая кошка, это она, та девушка, которую сэр Эдвард спасал от леди Джорджии год назад. Мыслей у нее было не много, вернее всего одна, надо было сделать так, чтобы он увидел ее отражение в волшебном зеркале, но как это сделать девушка не знала. Иногда в шатер заскакивали люди, они что-то приносили и уносили, готовя шатер для рыцарей. Из их разговоров Одера поняла, что сэр Эдвард куда-то уехал, но скоро вернется. Ожидая его, девушка не заметила, как задремала.

Проснулась она оттого, что люди стали поднимать тюк, за которым она пряталась. Одера замерла, она не знала что делать, но на нее не обратили никакого внимания. Чтобы не искушать судьбу девушка спряталась за другим тюком.

Через некоторое время в шатер вошел сэр Эдвард, он был взволнован.

— Ты вернулся так быстро? — удивленно спросил сэр Генрих, заходя в шатер за ним следом: — Что случилось? Обычно ты пропадаешь там на всю ночь.

— Я не доехал до места, но посмотри, что я нашел в поле, — сказал сэр Эдвард, бросая на стол сумочку Одеры: — Ты когда-нибудь видел что-то подобное?

— Очень похоже на сумку, только очень маленькая. Что в ней? — спросил сэр Генрих.

— Не знаю, — ответил сэр Эдвард: — Я еще не смотрел.

— А что в этой находке тебя так взволновало? — спросил Генрих.

— Сам не знаю, — удивленно сказал рыцарь и сел за стол: — Но мне почему-то кажется, что эта вещь как-то связана с ней.

— Эдвард, — сокрушенно покачав головой, сказал сэр Генрих: — Вот уже год, каждый месяц ты приезжаешь сюда в надежде, что леди Одера вернется, и в любом происшествии ты видишь какие-то знаки. Так нельзя. Мне очень жаль, но боюсь, она не вернется, смирись с этим.

Одера из своего укрытия наблюдала за происходящим, вытянув шею, и так увлеклась, что не заметила забежавшую в шатер с улицы мышь. Когда же мышь приблизилась к ней и девушка заметила ее, от испуга Одера громко мяукнула и неожиданно для самой себя очень высоко подпрыгнула. На шум рыцари обернулись.

— Ты посмотри, — засмеялся сэр Генрих: — По-моему, эта кошка мыши испугалась. Ты когда-нибудь видел кошку, которая боится мышей?

— Нет, — улыбнувшись, ответил сэр Эдвард: — Интересно, откуда она здесь?

— Не знаю, может, из деревни приблудилась, — предположил сэр Генрих: — Хотя я никогда не видел там таких кошек.

— Брысь, — крикнул на кошку сэр Эдвард: — Пошла отсюда.

Одера чуть не плакала. Она очень боялась мышей, а тут еще ее выгонял ее рыцарь, хотя как она слышала, он очень ждал, что она вернется.

— Ну, уж нет, — разозлившись на себя за испуг и слезы, подумала девушка: — Никуда я не поду. Я пришла сюда, чтобы вы поняли, что меня заколдовали и помогли мне и так просто я не уйду.

— Тут что-то странное, — сказал сэр Генрих, открыв сумочку Одеры и вытряхнув ее содержимое на стол.

Сэр Эдвард повернулся к нему, забыв о кошке. Рыцари с интересом и очень осторожно рассматривали помаду и пудру.

— Пачкается, — заметил сэр Эдвард, раскрутив помаду.

— Для чего это может быть нужно? — раскрыв пудреницу, спросил сэр Генрих: — Какая то пыльца.

Потом они с интересом рассматривали тушь для ресниц и флакончик с духами.

— Да, — вспомнил сэр Эдвард: — Недалеко от сумки я нашел еще вот что.

И он достал газовый баллончик Одеры.

— Только осторожнее, — попыталась сказать девушка, но получилось только негромкое мяуканье.

Сэр Эдвард обернулся на звук и в этот момент нажал на распылитель баллончика. Часть струи газа попала на сэра Генриха. Тот шарахнулся в сторону и закричал. Сэр Эдвард, отбросив баллончик в сторону, кинулся к другу. Одера тоже побежала в их сторону, но у нее защипало глаза, и она остановилась.

— Черт, что это было? — вытирая слезы, льющиеся из глаз, спросил Генрих: — Глаза жжет.

Сэр Эдвард вышел из шатра и через некоторое время вернулся с ведром воды. Он помог сэру Генриху умыться.

Когда прибежавшие на крик слуги вытерли лужу воды и поставили на место упавшие стулья, рыцари вернулись к рассматриванию содержимого сумки. Следующим предметом, привлекшим внимание сэра Эдварда, стал паспорт Одеры.