Выбрать главу

— Будалкаш ли ме? Не ме ли…

— Помисли си добре — каза Блейн. — Това е истина, всяка думичка е истина. Ти решаваш. А сега трябва да тръгвам.

Колинс се поколеба, после каза:

— Благодаря ти, Шеп. Ужасно съм ти благодарен.

Блейн го остави, мина покрай асансьора и се заизкачва по стълбите.

Изкачи се на втория етаж и там, в края на левия коридор, един мъж седеше на облегнат до стената стол.

Блейн уверено тръгна по коридора. Когато се приближи, пазачът килна стола си напред и се изправи, слагайки ръка на гърдите му.

— Почакайте, мистър.

— Трябва спешно да видя Фин.

— Той не желае да се среща с никого.

— Бихте ли му предали съобщение?

— Не и в този час, мистър.

— Кажете му, че идвам от името на Стоун.

— Но Стоун…

— Само му предайте това, което ви казах. Мъжът стоеше нерешително. После отпусна ръка и каза:

— Чакайте тук. Ще вляза да го попитам. И не опитвайте никакви номера.

— Добре. Ще почакам.

Блейн зачака, чудейки се дали постъпва разумно. В полутъмния, смърдящ коридор той изпита най-древното съмнение, породено от страха. Може би просто трябваше да се обърне и бързо да се отдалечи.

Мъжът излезе.

— Стойте неподвижно — каза той. — Трябва да ви претърся.

Опитните ръце опипаха Блейн, търсейки пистолет или нож. После горилата кимна удовлетворено:

— Чист сте. Можете да влезете. Аз ще стоя до вратата.

— Разбирам — отвърна Блейн.

Пазачът отвори вратата и Блейн влезе в апартамента. Пред него беше дневната, а в дъното се виждаше и спалнята.

В стаята имаше бюро, а зад него стоеше прав един човек. Беше облечен в черен костюм с бяло шалче около врата и беше доста висок. Имаше продълговато и костеливо лице, напомнящо за измършавял кон, но излъчваше някаква строга, неумолима решителност, която плашеше.

Блейн уверено тръгна напред и спря до бюрото с думите:

— Вие сте Фин.

— Ламбърт Фин — отвърна мъжът с кухия тон на опитен оратор, който не престава да бъде такъв дори когато си почива.

Блейн измъкна ръцете от джобовете си и ги подпря на бюрото. Видя, че Фин гледа към кръвта и мръсотията.

— Вашето име е Шепърд Блейн — продължи Фин — и аз знам всичко за вас.

— Включително и че възнамерявам да ви убия някой ден?

— Включително и това. Или поне имам подобно подозрение.

— Но това със сигурност няма да стане таза вечер — каза Блейн, — защото искам да видя лицето ви утре. Искам да видя дали ще понесете спокойно провала си.

— И затова ли пожелахте да ме видите? Това ли имахте да ми кажете?

— Звучи смешно, но сега не мога да се сетя за някаква друга причина. Всъщност не мога да ви кажа защо дойдох.

— За да предложите сделка, може би?

— Не съм и помислял за това. Няма нищо, което вие да можете да ми дадете.

— Може би не, мистър Блейн. Но вие имате какво да ми дадете. Нещо, за което бих платил превъзходно.

Блейн безмълвно се втренчи в него.

— Вие сте участвали в онази работа с машината. Можете да ми осигурите целите и мотивите. Можете да свържете отделните парчета. Да ми разкажете цялата история. Ще бъде добро доказателство.

Блейн се изсмя.

— Вече ме бяхте хванали веднъж. И ме оставихте да се измъкна.

— Заради онзи хленчещ доктор — разгневи се Фин. — Беше притеснен да не се вдигне шум и болницата му да не придобие лоша известност.

— Трябва да подбирате хората си по-добре, Фин.

— Не ми отговорихте — изръмжа той.

— За сделката ли? Ще ви излезе скъпо. Ужасно скъпо.

— Готов съм да платя. А вие се нуждаете от пари. Бягате с празни ръце, а „Фишхуук“ е по петите ви.

— Само преди час — каза му Блейн — от „Фишхуук“ ме бяха овързали, за да ме премахнат.

— Значи сте се отървал — кимна Фин. — Може би ще се измъкнете и следващия път. И последващия. Но „Фишхуук“ никога не се предава. При това положение вие нямате шанс.

— Конкретно за мен ли говорите? Или по принцип? А самият вие?

— Конкретно за вас. Познавате ли някоя си Хариет Куимби?

— Доста добре.

— Тя — каза Фин с равен глас — е шпионин на „Фишхуук“.

— Вие сте съвсем луд! — викна Блейн.

— Спрете и помислете. Смятам, че ще се съгласите.

Те стояха и се гледаха един друг през бюрото, а тишината беше като трето присъствие в стаята.

Една ярка мисъл се надигна в ума на Блейн: защо да не го убие сега?

Щеше да се справи лесно. Съвсем просто беше човек да намрази Ламбърт Фин. Не само по принцип, но и лично, до мозъка на костите му.

Само трябваше да се замисли за омразата, която се носеше по страната. Само трябваше да затвори очи и да види бавно извръщащото се тяло, наполовина скрито от листата; и напуснатият лагер с набучените колчета за навес и рибата за вечеря в тигана; и опушеният от огъня комин, насочен към небето.