"ОСТОРОЖНО!" крикнул Тарк, скача галопом рядом с ней.
Сердце Джин колотилось, кровь кипела, вид Бледы и его напоминание о том, как он убил ее отца, приводили ее в ярость. Но слова Тарка пробились сквозь ее ярость.
Тарк прав, Бледа и раньше обманывал меня.
Она замедлила шаг, и ее воины сделали то же самое, перейдя с галопа на спокойный аллюр.
Тарк поклонился ей, а затем поскакал вперед со своими людьми к склону холма, где исчез Сирак. Тарк сел в седло и подождал Джин, пока его разведчики рассыпались вокруг него, двигаясь дальше и исчезая из виду.
"Он что-то замышляет, этот Бледа", - сказал Тарк. "Мне не нравится, как это выглядит". Он указал: два холма возвышались по обе стороны долины, изгибаясь и исчезая за каменистым склоном. Джин посмотрела на небо и увидела, что солнце начинает клониться к западу.
"Он хитрый, этот Бледа, - сказал Тарк, - и мы должны быть хитрее, чтобы поймать его".
"Что ты предлагаешь?" спросила Джин.
"Пусть мои разведчики пойдут первыми. Потом выберем капитана, который поведет авангард. И побольше разведчиков на тех склонах. Затем мы двинемся вперед. Никаких слепых атак".
Джин кивнула, хотя ее кровь бурлила от потребности в скорости, от ощущения, что Бледа ускользает все дальше с каждым потерянным дыханием.
"Сделай это", - сказала она. "Быстро", - добавила она.
За меньшее время, чем понадобилось Джин, чтобы сменить тетиву и попить из шкуры воды, Тарк отправил пятьдесят всадников на каждый склон, а Джаргал, один из ее капитанов, скакал в долину с тысячей воинов за спиной.
"Теперь приступим", - сказал Тарк.
Долина начиналась широкой и травянистой, но вскоре стала более каменистой, с постоянным пологим уклоном. Другие долины разветвлялись, но Тарк и Джаргал вели их дальше. Вокруг них стали появляться склоны, а путь становился все более узким. Джин потеряла из виду разведчиков на склонах над ней.
Хрустнули копыта по камню, и Тарк поскакал обратно к Джин.
"Мне это не нравится", - сказал он.
По ветру пронесся звук. Крик?
"Где твои разведчики?" спросила его Джин.
Глаза Тарка метнулись по склонам.
Звук над ними, движение за огромным валуном. Джин сжала лук в кулаке и прицелилась. Но она увидела движение не за валуном.
Это был валун.
Он пришел в движение, начал медленно катиться вниз по склону, быстро набирая скорость. По всему склону начали двигаться другие валуны, падая вниз, навстречу Джин и ее отряду.
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ БЛЕДА
"ТОЛКАЙ!" гаркнул Бледа, упираясь плечом в огромный валун. По всему хребту другие сираки делали то же самое, валуны летели вниз по склону.
Вчера у Бледы ушло полдня на разведку холмов, чтобы найти это место, еще полдня - на то, чтобы переместить валуны в нужное место, а для их перемещения были запряжены лошади. Помогали Алкион, Райна и гиганты из Кургана.
В тот момент он даже не знал, как заставит Джина следовать за ним. Он знал только, что должен попытаться. Все время, пот и труды могли оказаться напрасными.
Но когда Бледа стоял и смотрел на валуны, несущиеся вниз по склону к отряду Черена, все эти труды и боль определенно стоили того.
Со дна долины доносились крики и вопли, Джин и ее воины пришли в движение, лошади разворачивались, толкаясь, чтобы двигаться назад по долине. Некоторые так и сделали, но внизу было около трех тысяч лошадей, и долина стала слишком узкой, чтобы все они могли развернуться и галопом ускакать в безопасное место.
Валун Бледы врезался в Черена, раздался хруст костей, камень покатился дальше, оставляя за собой кровавую и костную массу. Другие валуны упали на дно долины, разнеся все на своем пути.
Бледа достал свой лук, выхватил стрелы, около тысячи воинов Сирака вокруг него сделали то же самое. Они послали залп вверх, по дуге вниз в долину, еще один залп, потом еще. Стрелы били по коже и плоти, как град по ставням, раздавались крики. Потом Черен отступали, трубили в рога, бешеным галопом неслись по дну долины. Бледа смотрела им вслед.
Послышался стук копыт по гравию, и Бледа поднял голову и увидел Ругу, ведущую своих воинов по гребню склона. Сотня всадников Сирака. Они ехали во главе длинной вереницы безлошадных лошадей. Может быть, их было пятьдесят.
"Подарок от Черена", - сказала Руга. "Их разведчики не ожидали, что попадут в засаду".
Бледа улыбнулся ей.
"И они сделали нам подарок", - сказала Руга, указывая на привязанные к первым нескольким лошадям колчаны, полные стрел.
Даже Юл улыбнулся.
Бледа подошел к своему коню и взобрался в седло, оглянулся на запад и на поле битвы. Между кривыми холмами он увидел мерцание голубого пламени.
"Нам лучше вернуться", - сказал он.
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ ДРЕМ
Раздался звук рога, эхом прокатившийся по лесной дороге. Дрем оглянулся через плечо и увидел, что отряд остановился. Он стиснул зубы и повернулся, чтобы посмотреть вперед. Дорога уходила в тень, слева ее окаймляла стена деревьев с раскидистыми ветвями. Справа от Дрема текла широкая, вялотекущая река, извиваясь, впадала в залив Рипы. На небе виднелись пятна, угловатые лучи заходящего солнца сверкали на реке и посылали тени вдоль дороги.
"Почему мы остановились?" обратился Дрем к Каллену, чувствуя, как в его животе разгорается ужас.
Мы опоздали, битва уже идет. Как мы можем остановиться сейчас?
Каллен пожал плечами, на его лице отразилось отчаянное стремление к скорости.
"Лошадей к реке", - раздался голос. Элгин, боевой командир Нары, вел авангард воинов Ардейна к берегу реки. Воины расступились, опустились на колени, чтобы наполнить фляги водой, головы лошадей опустились, чтобы попить.
Внизу над отрядом порхал Рэб, выкрикивая имя Дрема.
" Вы нужны Бирн", - крикнул Рэб Дрему и Каллену. Дрем тронул поводья, Друг повернулся и затрусил обратно по лесной дороге, Каллен поскакал следом. Воины поспешили убраться с их пути.