Выбрать главу

— Ну что там русские, Гюнтер?

— Как всегда не торопятся. Давно хотел спросить вас Август, как вы, человек которого знает сам Фюрер, согласились принять участие в этой авантюре?

— Вы торопитесь Гюнтер и не видите всей картины. Но может быть скоро вас посвятят во все детали.

— А пока я боевой офицер буду менять коньяк на шкурки дохлых сурков.

Август Циммер — руководитель секретной лаборатории и штурмбаннфюрер СС беззвучно засмеялся представив дохлого сурка в руках капитана субмарины Гюнтера фон Браухич, племянника знаменитого генерала Вальтера фон Браухич.

— Давайте поговорим о чём-нибудь другом, Гюнтер. Например что вы думаете об Олимпийских играх. Кстати, когда они начнутся? Мне бы не хотелось пропустить такое событие.

— Первого августа, советник.

— Великолепно! Значит мы успеем на этот пир победы арийцев над недоносками, это они плывут вон там и руками машут?

— Лодка очень низко сидит в воде, по-моему они тонут.

— Торопитесь мой мальчик! Вы спасёте самых нужных людей в этом забытом богом месте.

— Шлюпку на воду! — скомандовал капитан в рупор. — Все руки на борт! Приготовиться к приёму!

Спустя две минуты белоснежная восьмивёсельная шлюпка рванулась от борта траулера и со скоростью катера помчалась на выручку терпящим бедствие.

— Вы говорили об Олимпийских победах, Август. Если бы мои матросы принимали участие в регате…

— Эта регата намного более важна для Рейха чем все игры с туземцами вместе взятые.

* * *

— Что же ты скотина лодку не проверил? — орали вперемежку на Митрича высокопоставленные пассажиры вычёрпывая прибывающую воду.

— Дак что я? — оправдывался последний. — Поди с шести утра на волне болталася, я сколько просил новую? Ан нет! Теперя я виноватый?

— Смотри моргают, старая тетеря! Чего они там?

Митрич присмотрелся. Международным кодом траулер посылал сообщение: Иду на помощь!

— Ну вот! — сказал он бросая вёсла. — Сейчас эти архаровцы нас спасать будут.

— Чего-то странно мне… — сказал он несколькими минутами позже. — Норвеги заходили, американцы опять же, а ни у кого белых шлюпок не было. Гля, как дружно загребают!

Ну прямо как военные моряки! Я когда служил на канонерке «Дальний» в Японскую, у нас специальная команда была навроде этой…

— Замолчи дед! Ну что ты несёшь? — сказал приободрившийся Поликарп Прохорович. — Траулер это! Тебе от старости мерещится.

* * *

— Мы рады приветствовать на борту нашего корабля представителей великой дружественной державы! — на плохом русском языке сказал капитан траулера, отдавая честь, после того как измокших гостей затащили на борт с помощью лебёдки.

— Пожалуйста пройдите в кают-компанию, там вы сможете обогреться и перекусить.

— Простите капитан, но наша лодка…

— Не беспокойтесь господа, от имени акционеров нашей компании я рад помочь. Как вам понравился бот на котором вы прибыли?

— Это великолепная лодка, капитан…

— Зовите меня просто Гюнтер, господа. Теперь она ваша. Подарок от народа Германии народу Советского Союза! Прошу за мной!

И гостеприимный капитан Гюнтер повлёк своих гостей в кают-компанию.

Через два часа обильных возлияний он встал, попросил внимания и сказал:

— Предлагаю идти на воздух, продуть наш голова.

Что было встречено с энтузиазмом. Судовую роль и характер груза сгрёб со стола уполномоченный НКВД в самом начале застолья, но потом просто забыл об аккуратной кожаной папке с тиснёным орлом.

— У нас сломан холодильник. — объяснил представитель компании господин Циммер, — а на ремонт потребуется не менее трёх дней. Вы понимаете какая это катастрофа? Конечно мы могли бы выбросить наш улов в море и спокойно заняться ремонтом, но зачем? Как акт доброй воли мы передадим всю рыбу безвоздмездно вам, представителям Советской власти.

— Сколько же её здесь? — в изумлении прошептал Поликарп Евграфович, толкая в бок товарища Пяткина. Подарок был поистине царский. За один раз они смогли бы перевыполнить план по сдаче морепродукта.

— А откуда вы так хорошо знаете русский? — спросил подозрительный Иван Зосимович, поправляя на поясе наган немного пострадавший от морской воды.

— Я коммерсант, господа! — признался с извинительными нотками в голосе господин Циммер. — И я прекрасно понимаю; для того чтобы успешно торговать с вашей страной, надо знать ваш великий язык. Язык, на котором творили Пушкин, Лермонтов, Достоевский и Лев Толстой.