Выбрать главу

— Нет. Тогда не нашли никого. Это было первое дело моего сына. Он очень старался, мой мальчик.

— Слушай Эмилио! Какой мальчик? — заволновался Фернандо, который не мог усидеть спокойно и минуты.

— Вы что не слышали ничего о моём сыне? Он самый молодой судья на севере, а может и во всей Италии.

— Габриель Араго? Так это ваш сын?

— Ну, да! Ему тридцать два.

— Значит вам…

— Пятьдесят четыре. Я рано женился. Война знаете.

— Сесилио, тебе тоже пора жениться!

— Подожди Игнасио! Не всем же быть такими хомяками как ты! — встрял Фернандо.

— Мы можем расчитывать на помощь вашего сына? — спросил Сесил.

— Он всё ещё вспоминает свою первую неудачу…

— Тогда садимся в машину и едем в Шамони Монте Бианко, там есть телефон, позвоните своему сыну. Может он что-нибудь посоветует?

— Сесил! Ты с ума сошёл! Судья это ведь как король. Мы закончим свои молодые жизни в тюрьме! — зашептал Фернандо.

— Не беспокойся Бекко! — сказал Эмилио. — С картой получилось ненарочно. Тем более Уго Кранц и компания убила его дядю которого он любил. Себастиан работал у принца Витторио Филиберто также как и в Испании хранителем королевских архивов.

Особенно интересны для него были документы последнего короля Италии Умберто Второго, где он нашёл записи о картах Колумба.

— Я уже который раз слышу упоминание о каких-то картах, они что, волшебные? — взвился Фернандо изворачиваясь на своём сиденье наподобие ужа.

Сесилио коротко посмотрел на Игнасио показывая глазами на Бекко.

Через две секунды порядок был восстановлен. Фернандо с зажатым мощной ладонью ртом и выпученными глазами перестал трепыхаться.

— Сиди смирно. — сказал Игнасио. — И не выступай пока капитан говорит!

Пленник покивал головой и был выпущен на свободу.

— Беспокойный он у нас. — извинился Игнасио. — Рос на помойке и не понимает культурного обхождения, но я всё равно люблю его как своего маленького брата.

А ты Бекко, любишь своего старшего братца?

— Конечно я люблю толстого хомяка…

— Продолжай! — он взял Фернандо за шею.

— У которого я всё время обедаю…

— А ещё?

— И ужинаю… — пискнул Фернандо.

— Ну?

— А завтракаю я не у тебя! На свете достаточно молодых сеньорит которые счастливы подать мне кофе в постель! Вот так!

— А кто спасал тебя двести раз от мужей счастливых сеньорит?

— Ну ты же сам любишь мои рассказы…

— Да замолчите же вы, наконец! — не выдержал Сесил, впрочем не сердито, пока Эмилио не стесняясь смеялся во всё горло.

Глава 6

— Отец! — голос в трубке был обеспокоен. — Где ты пропадаешь?

— Дядю Себастьяна убили.

— Кто?

— Со мной офицер полиции, пусть он объяснит.

Эмиль передал трубку Сесилио.

— Здравствуйте господин судья! Капитан карабинеров Сесилио Бенито, округ Аоста.

— Не тяните, капитан!

— Господин судья, я понимаю ваши чувства, но мне не хотелось бы доверять телефону такую секретную информацию.

— Какого рода?

Сесил отрыл уже было рот чтобы сказать «женского», но вовремя одумался.

— Шесть лет назад был убит следователь Белуччи… Это вам о чём-нибудь говорит?

Долгое молчание в трубке.

— Вам нужна моя помощь?

Сесилио перевёл дух.

— И чем скорее, тем лучше. К сожалению со мной только трое человек, включая вашего отца.

— Я запрещаю вам использовать моего отца, капитан!

— Вы можете сказать ему об этом сами, Экселенц.

— Где вы находитесь сейчас?

— В Шамони.

— Ждите меня там и ничего не предпринимайте! Скажите отцу что я скоро буду.

— Хозяин! Как насчёт свободных номеров в вашем отеле?

— Я бы с удовольствием отказал вам в этом, лейтенант.

— Капитан, с вашего позволения.

— Это звание вы заработали за разгром траттории моего отца?

— Ээээ! Кого я вижу! Витторио! Игнасио подойди сюда поздоровайся с Витторио, сыном этого старого дурака Антонио Альбини, который до сих пор не пускает нас в свою забегаловку.

— Он всю жизнь вёл себя как наци! — закричал Игнасио над ухом шарахнувшейся в сторону туристки.

— Я бы попросил! — сказал Витторио Альбини, откидывая назад свою голову.

Жильцы отеля сидевшие в холле стали оглядываться.

— Ты должен помнить, Игнасио, как мы проучили этого зазнайку в школе! У него ещё до сих пор синяя задница!

— Роберта! Роберта! Иди сюда немедленно! Где тебя носит, женщина? Обслужи гостей! — хозяин скрылся за дверью.