В довершение ко всему именно в этот момент на ранчо вернулись Дрейк и Паркер. Фэй услышала топот конских копыт, выглянула поверх бельевой веревки, но, встретившись глазами с Дрейком, испуганно нырнула за простыни и склонилась над бельевой корзиной. Дрожащими руками Фэй схватила пригоршню прищепок и сунула их, едва не промахнувшись, в карман фартука.
Разве когда-нибудь она испытывала нечто подобное к Джорджу? Испугавшись собственных мыслей, Фэй закрыла глаза и попыталась унять разбушевавшиеся эмоции, убедить себя в том, что это временное наваждение сей час пройдет.
— Могу ли я вам чем-нибудь помочь, миссис Батлер?
Услышав голос Дрейка, Фэй выпрямилась так резко, что голова у нее закружилась. Она покачнулась и ухватилась за бельевую веревку. В тот же момент рука Дрейка скользнула между простынями и поддержала ее за локоть.
— Вам плохо, миссис Батлер?
Фэй виновато улыбнулась.
— Не знаю, что это со мной…
Рука Дрейка крепко держала ее за локоть. Фэй почувствовала, как по телу разливается приятная теплота, голова опять закружилась и…
— Почему бы вам не отдохнуть рядом с Беккой, миссис Батлер?
Она высвободила руку.
— Мне нужно развесить белье.
— Я могу сделать это за вас.
Сердце Фэй забилось так, что его стук отдавался в ушах.
— Ну что вы, мистер Ратледж, — произнесла она полушепотом, будучи уверена, что он ее не услышал.
— Мне приходилось и заниматься стиркой и развешивать белье, так что я не новичок в этом деле. Посмотрим, не забыл ли я, как это делается.
Свое шутливое замечание он сопроводил улыбкой. Фэй в ответ тоже улыбнулась.
— Мне уже гораздо лучше. Просто не следовало делать резких движений.
— И все-таки я вам помогу.
Дрейк знал, что Фэй ищет и не находит нужных слов, не решается ни принять его помощь, ни отказаться от нее. Дрейк не стал ждать, пока она решит от него отделаться, взял из корзины пододеяльник и сказал просто:
— Прищепки.
Фэй положила несколько прищепок в его протянутую руку.
— Спасибо.
Фэй Батлер не выходила у него из головы все время, пока они с Паркером объезжали отдаленные пастбища. Даже когда Дрейк расспрашивал своего управляющего, о достоинствах или недостатках того или иного выгона, он продолжал думать о Фэй Батлер. Возвратившись на ранчо и увидел ее во дворе, Дрейк уже знал, что с ней заговорит; ему не терпелось выяснить, действительно ли Фэй Батлер такая, какой он ее себе вообразил.
Дрейк смотрел на нее и видел перед собой женщину, ни в чем не уступавшую Лариссе по красоте, хотя на Фэй был всего лишь зеленый халат, а о драгоценных украшениях и речи не было. Ее густые каштановые волосы были собраны в пучок на затылке, и Дрейк подумал о том, как бы они великолепно смотрелись на фоне белоснежной подушки.
Фэй почувствовала, что ее бесцеремонно разглядывают, и подняла глаза на Дрейка. Тот смутился и сказал первое, что пришло на ум.
— Никогда раньше мне не доводилось слышать Шекспира в таком великолепном исполнении.
Фэй молчала, а Дрейк вспомнил, как она стояла на сцене, простирая вперед руки, и ее каштановые волосы в свете факелов горели красным огнем.
— Ваша Джульетта получилась очень убедительной, — сказал он, ничуть не покривив душой.
— Спасибо.
— Почему вы стали актрисой!?
Фэй пожала плечами.
— Видите ли, мои родители были актерами. Я выросла в театре, и это единственная жизнь, какую я знаю.
Фэй вдруг рассмеялась, и ее мелодичный смех отозвался в душе Дрейка желанием подойти ближе и коснуться ее обнаженной по локоть руки.
— В театре я познакомилась с будущим мужем, — добавила она с грустью в голосе.
Для Дрейка эти слова прозвучали ударом грома, будто между ними упал тяжелый занавес. Он понял, что о муже Фэй упомянула намеренно, чтобы отгородиться от него невидимым барьером.
— Ваш муж, — повторил он автоматически, и слово оставило в душе неприятный след. Ему следовало развернуться и уйти, но вместо этого Дрейк спросил: — Он тоже актер?
— Вовсе нет, — ответила Фэй таким же грустным голосом.
Дрейк задумался. Так где же ее муж, черт его побери?
Фэй будто подслушала его мысли.
— Джордж… он занимается выгодным помещением капитала, — сказала она и покраснела. — Ему приходится много разъезжать.
На лицо Фэй набежала тень, и Дрейк от души возненавидел много разъезжавшего Джорджа. Он не знал, чем муж насолил Фэй, но догадывался, что Джордж причинил ей боль, а этого было вполне достаточно, чтобы Дрейк воспылал к нему недобрыми чувствами. Однако уж с самим собой следовало говорить начистоту. Он ненавидел Джорджа просто за то, что тот был мужем Фэй. У Дрейка не было причин испытывать неприязнь к незнакомому человеку, но ничего поделать с собой он не мог. Одна только мысль о том, что другой мужчина обнимает, целует, любит Фэй сводила его с ума.