Выбрать главу

Дрейк с неведомым ранее удовольствием наблюдал за тем, как Фэй открывала одну коробку за другой. Каждый раз при этом ее глаза вспыхивали радостью. В следующей коробке оказалось еще одно платье, в другой — того же цвета туфли, в третьей — перчатки… Фэй открывала коробки одну за другой, и каждый раз глаза ее радостно загорались. Она смутилась только однажды, когда обнаружила в одной из коробок дамское нижнее белье.

Сейчас Дрейку хотелось только одного: взять ее на руки, отнести в свою спальню, сбросить одежду и предаться любви. Он готов был свернуть горы, лишь бы приблизить тот день, когда будет иметь на это законное право.

Наконец, когда весь пол перед диваном был усеян раскрытыми коробками и бумагой, Дрейк опустил руку в нагрудный карман, достал из него маленькую коробочку и с волнением передал Фэй. Она освободила коробочку от оберточной бумаги и, затаив дыхание, открыла крышку. Ее взгляд заметался по сторонам и спустя несколько мгновений остановился на Дрейке.

— О, Дрейк!

— Примерь его.

Фэй покачала головой, не в силах вымолвить ни слова. Дрейк сам достал из коробочки тонкое золотое кольцо филигранной работы, украшенное тремя бриллиантами, и одел Фэй на палец.

— В самый раз! — сказал он удовлетворенно.

— Ты не должен был…

— Почему? Я хочу, чтобы у моей жены было красивое обручальное кольцо. Это лучшее кольцо из тех, что я видел в Грин-Ривер Сити.

— Но ведь я еще не твоя жена!

— Но скоро будешь ею!

В глазах Фэй блеснули слезы.

— Да, скоро, — прошептала она, снимая с пальца кольцо.

Дрейк взял колечко и спрятал его в карман.

— До нашей свадьбы оно полежит у меня в сейфе.

По щекам Фэй скатились две слезинки.

— В чем дело, Фэй? Что-нибудь не так? — Дрейк обнял ее за плечи и притянул к себе.

— Что, если у нас ничего не выйдет, и я не смогу выйти за тебя замуж? — спросила она тихо. — Зачем испытывать судьбу и делать вид, что у меня есть право снова вступить в брак?

Дрейк снял с Фэй соломенную шляпку» бросил ее на диван и коснулся губами ее лба. Потом прижал Фэй к себе и погладил по волосам.

— Ты будешь свободна, Фэй» и станешь моей женой!

Уткнувшись носом в его сорочку, Фэй прошептала:

— И замыслы с размахом и почином меняют путь и терпят неуспех у самой цели…

— «Гамлет»?

Фэй кивнула. Дрейк наклонился и пристально заглянул в ее глаза.

— Жизнь, если ей тесны затворы мира, всегда себя освободить сумеет, — произнес он.

Губ Фэй коснулась едва заметная улыбка.

— «Юлий Цезарь»!

— Верь мне, Фэй, ты будешь свободна. Обещаю тебе!

* * *

Дождавшись восхода луны, Герти отправилась к горячим источникам. Совсем крошечное озерцо с теплой водой находилось недалеко от хижины, и именно оно сыграло решающую роль в выборе места для постройки охотничьего домика. О горячих источниках Герти Телфорду рассказывать не стала. С ребяческим упрямством она заставляла Рика кипятить воду в ведре каждый раз, когда ему хотелось вымыться.

Герти опустилась в теплую воду и сразу почувствовала, как проходят усталость и раздражение. Вдохнув побольше воздуха, она закрыла глаза и погрузилась под воду. Вынырнув, Герти легла головой на облюбованный заранее гладкий камень, расслабилась и отрешенно уставилась в звездное небо. Над ее головой тихо шелестели листья деревьев, а вокруг стелился теплый белесый пар.

Что же дальше? Что ей теперь делать? Герти не возвращалась в хижину с тех пор, как днем они повздорили с Риком. Она оставила его в одиночестве, а сама отправилась к тому месту, где были спрятаны лошади. Герти оседлала свою кобылу и долго носилась по горным тропкам, тщетно пытаясь привести в порядок свои мысли и чувства.

— Хлопотное это дело — любовь! — пробормотала она.

Гораздо лучше Герти чувствовала себя, когда единственной ее заботой были лошади. Как ни крути, настоящая леди из нее не получилась. Ей следовало хорошенько подумать, прежде чем приваживать Рика Телфорда, а теперь с ним хлопот не оберешься. Конечно, кое-какие успехи уже есть. Самое главное, что он трезв. Если бы Телфорд задержался в городе еще на пару суток, то, возможно, уже лежал бы в земле вместе со своими родственниками. Может быть, есть смысл подержать его взаперти подольше и ни под каким предлогом не отпускать в город?

Герти покачала головой. Телфорд и так называет ее тюремщицей. К тому же она не желает держать мужчину при себе, превратив его в узника. Как бы Герти его ни любила, она скорее сдохнет, чем пойдет на такое ущемление мужского достоинства доктора, будь он хоть трижды пьяницей.