Выбрать главу

- Давай! - поддержал ее Холден, включая третью передачу. "Порше" мчался, как будто готовился к взлету.

По капоту щелкали пули.

Раздалась автоматная очередь, лобовое стекло грузовика разлетелось на мелкие кусочки, и взорвалось его левое переднее колесо.

Но встречный огонь не утихал.

Дэвид выхватил левой рукой из наплечной кобуры "Беретту", высунул пистолет в окно и стал стрелять, крепко держа рулевое колесо одной правой.

В эту секунду рядом с его левой рукой рассыпалось от попадания зеркало заднего вида и он едва не выронил "Беретту". Однако пуля его не задела и он продолжил стрельбу. Сбоку бил очередями автомат Шеперд.

- Нас всех поубивают! - завопил Скопалини с заднего сиденья.

- Это уж точно, - громко ответил ему Холден, опуская на сиденье разряженный пистолет. Он взревел двигателем, перешел на пониженную передачу, крутанул баранку вправо, "Порше" слетел с бетонки и поскакал по траве и низкому кустарнику, выбрасывая из-под колес комья дерна и куски веток. Грузовик остался в стороне, но стрельба из-за него продолжалась.

- Не нагибался вперед! - услышал он крик Рози. Она перебросила автомат в кабину и выпустила очередь в окно водителя мимо Дэвида, держа ствол прямо у него под носом. От неожиданности он отшатнулся на спинку кресла, сразу оглохнув от грохота выстрелов. Ему показалось, что на него пахнуло горячим воздухом от пролетевших буквально в нескольких сантиметрах от лица пуль.

- Не надо! - бросил он Рози, выворачивая руль влево и снова выскакивая на дорогу. Двигатель ревел, и стрелка тахометра уже пересекла границу красного сектора. "Ну и черт с ним, все равно машина не моя", - подумал Холден, разгоняя "Порше" и направляя его на закрытый цепью выезд из поместья, который находился за особняком.

Цепь явно находилась под током. Машина - более-менее заземлена. Стоило рискнуть. Да и разве был другой выход?

- Не касайтесь ничего металлического в кабине!

- Что? Это почему?

- Скопалини, не задавай дурацких вопросов и делай, что тебе говорят!

- Дэвид!

Он вопросительно взглянул на Рози и разобрал по беззвучному шевелению ее губ: "я тебя люблю"... Он кивнул и вбил в полик педаль газа. Цепь неслась навстречу.

Через секунду "Порше" на всем ходу врезался в заграждение. По капоту ударила ослепительная электрическая дуга, и во все стороны полетели куски цепи. Холден видел то, что происходило, словно в замедленном кино, хотя все случилось мгновенно.

Он немного притормозил, и машина выскочила на выездную дорогу.

- Черт побери! Вот это да! - кричал за спиной Антонио.

Дэвид молчал, торопясь уйти от возможной погони.

Рози Шеперд шептала "Отче наш"...

Глава седьмая

Сквозь сон Дмитрий Борзой услышал, что звонит телефон, и открыл глаза. Комнату окутывал серый предрассветный полумрак. Сон пропал. Телефонные звонки не прекращались.

Он потянулся, нащупал трубку и поднял ее, едва не свалив с краешка тумбочки пистолет.

- Да, - поднес он трубку к уху.

- Послушай, Джонсон, похоже, что мы вляпались в дерьмо.

- Костиген? Ты знаешь, который час? - Он посмотрел на циферблат "Таймекса". - Четверть шестого.

- У меня в доме только что кто-то побывал! Охранники не смогли их догнать.

Борзой сел, нашел пачку сигарет и закурил.

- В доме?

- Да. Я знаю, что не должен был...

- Вскрыли твой сейф?

- Да, но...

- Костиген, ты - форменный идиот. Что в нем было?

- Ну... книга.

- Ага, одна из твоих любимых книг, так?

- Но ведь она была в надежном месте! Здесь не обошлось без помощи федеральных органов. Сначала отключилось электричество. Я подумал, что это дело рук твоих ребят, что они вывели из строя трансформатор. Но мой аварийный генератор тоже не смог запуститься. Механик говорит, что кто-то подсыпал сахара в бензин. Кроме книги, в сейфе был мой блокнот, конверт с деньгами...

- Ладно, клади трубку, я сам с тобой свяжусь. Позвони в полицию, сообщи о том, что у тебя в доме побывали грабители, только не вдавайся ни в какие подробности. Скажи, что это дело рук ФОСА. Больше ничего не предпринимай. Все.

И Борзой первым положил трубку. Федералы становились чересчур умными и не следовало затягивать телефонный разговор.

Он повернулся и тревожно посмотрел на лежащую рядом женщину. Нет, все в порядке, ничего не слышит, спит глубоким сном. А не то пришлось бы убрать и ее...

* * *

Телефон снова зазвонил, и на этот раз Лютер Стил не стал ждать трех звонков или притворяться сонным.

- Да!

- Все в порядке, им удалось уйти.

Это был Петровски. Он опять сразу повесил трубку.

Лютер посмотрел на часы. Пора собираться на работу. Хорошо хоть с гирями успел позаниматься...

Он зашел в кухню и налил воды в чайник. Как хотелось бы, чтобы жена и дети были здесь, рядом, но они в большей безопасности там, где живут сейчас...

* * *

Они находились в просторном помещении, напоминающем телестудию. Холден сидел на диване, осторожно листая книгу, рядом с ним пристроилась Рози. Кларк Петровски курил и бросал любопытные взгляды по сторонам комнаты.

- Когда приедет Лютер? - спросила Шеперд.

- Не раньше девяти. Он ведь должен добраться сюда незаметно, чтобы его никто не выследил.

Рози кивнула.

- Ну так что это за книга? - полюбопытствовал Петровски.

Дэвид взял книгу и осторожно перелистнул несколько страниц.

- Ей сто пятьдесят лет. Своего рода пособие по сексу.

- Что? - не понял тот.

- Короче, порнография. На латыни. Возможно, копия какого-то издания периода Возрождения. Я несколько слабоват в латыни, но то, что тут сплошные непристойности - это точно.

- Книга ценная? - спросила Рози. - Раритет?

- Думаю, да. Много старинных иллюстраций.

- Неужели это действительно порнография? - недоверчиво протянула она. Роджер Костиген коллекционирует порнографические книжонки?

- Да, но это особая порнография и это делает книгу совершенно уникальной.

Холден вытащил из лежащей на столике пачки сигарету и закурил.

- Что значит - особая? - усмехнулся Кларк.

- Боже, о чем мы говорим? - воскликнула Рози. - О какой-то порнографии...

Дэвид посмотрел на нее и пожал плечами.