Выбрать главу

- Судя по всему, ваш друг собирается здесь остаться? - осведомилась я, осмыслив сказанное.

Лорд Эреной кивнул.

- Он задержится на какое-то время. И я зашел об этом предупредить. А заодно напомнить, что завтра занятие состоится, как обычно, и я буду ждать вас ближе к полудню.

- Хорошо, милорд, - кивнула я и, коротко поклонившись, официальным тоном добавила: - Доброй ночи. Надеюсь, ваш друг проявит благоразумие и не вздумает снова попробовать меня на зуб.

***

Первое, что я увидела, когда следующим утром осторожно выглянула из дома, - это лорд Сай, стоящий на крылечке в наклонку и усердно вытирающий полотенцем мокрую голову. Раздетый по пояс, босой и почему-то решивший заняться гигиеной на улице, а не в душевой, как следовало… Нет, фигура у него оказалась красивой, не спорю, хотя и выглядела гораздо скромнее, чем у мужиков из нашей деревни, но столь бесстыдно ее демонстрировать все равно не стоило. Хотя, может, он просто не ожидал, что я приду?

- Доброе утро, арре, - промурлыкал инкуб, с ленцой обернувшись. Его обнаженный торс поблескивал на солнце мелкими капельками влаги, под гладкой кожей упруго перекатывались мышцы, а на губах играла насмешливая полуулыбка… змей. Ну, как есть змей. Красивый и, как водится, смертельно ядовитый. - Прошу прощения за свой внешний вид, но я не знал, что вы появитесь так рано.

«Все ты знал, - с раздражением подумала я, заметив хитрый прищур таких же темных, как у лорда Эреноя, глаз, оценивающе пробежавшихся по моей фигуре. - Надо было куртку сверху надеть, а то рубашка слишком тонкая. Хорошо хоть, штаны свободные, потому что в том узком безобразии, какое принято носить у здешних мужиков, от стыда сгореть можно».

На лице инкуба появилось довольное выражение - кажется, увиденное ему понравилось. Не успел, видать, вчера рассмотреть - нас слишком быстро прервали. И что он нашел в моих мощах? То ли дело приозерские девки -складные все, грудастые, крепкие. Щечки румяные, как наливные яблочки, губки бантиком, грудь от каждого движения волнующе колышется… вот на кого засматриваться надо. Впрочем, его, наверное, совсем другое интересует.

- У вас замечательная аура, арре, - промурлыкал инкуб, подтвердив наихудшие мои подозрения. - Такая аппетитная… вкусная… и в ней так много силы…

Я помрачнела, но из чистого упрямства решила не уступать.

- Какое счастье, что вы можете на нее только любоваться. Разрешите пройти, милорд?

Лорд Сай небрежно перекинул через плечо влажное полотенце и, спустившись на ступеньку, все с той же ленцой повернулся ко мне боком.

- Проходите, арре. Я вас не задерживаю.

- Благодарю.

Кое-как протиснувшись мимо вальяжно облокотившегося на перила мужчины, я быстро спустилась и направилась к берегу, всей кожей чувствуя на себе его изучающий взгляд. К счастью, скала быстро избавила меня от этого тягостного ощущения, однако осадок на душе все равно остался.

По этой причине к тренировке я приступила не сразу, а лишь после того, как ушла максимально далеко от дома и убедилась, что за мной не следят. После чего привычно вошла в состояние покоя и занялась разбросанными по берегу камнями. В качестве орудия разрушения снова выбрала «кнут»: вчерашний день и досадная неудача доказали, что я плохо с ним управляюсь, поэтому я решила посвятить день дополнительной практике и, увлекшись, на целых полчаса позабыла о своих неприятностях.

- Вы неправильно держите рукоять, арре, - очень некстати вырвал меня из уравновешенного состояния знакомый мурлыкающий голос. - Я удивлен, что Кай, рискнув начать ваше обучение, не удосужился показать правильное положение тела.

Я опустила руку с зажатым «кнутом» и, умудрившись вернуть с трудом обретенный покой, хмуро обернулась: инкуб стоял возле последних деревьев, мудро не приближаясь, и с нескрываемым интересом следил за моими упражнениями. Руки его были пусты и демонстративно сложены на груди, на плечах появилась светлая рубашка, небрежно застегнутая лишь на добрую треть пуговиц, а вот обуться он так и не удосужился. Поэтому картинноотставленная ступня сверкала голыми пальцами и делала его похожим на уличного босяка… вернее, на отчаянно скучающего аристократа, зачем-то решившего прикинуться босяком.

- Позвольте, я подскажу, как надо? - обезоруживающе улыбнулся лорд Сай и, прежде чем я успела сказать «нет», одним стремительным движением буквально перетек на берег, в мгновение ока оказавшись так близко, что я инстинктивно отшатнулась. - Не бойтесь, арре - у меня нет желания причинить вам вред. Мне просто больно смотреть на то, как вы безуспешно пытаетесь овладеть нашим искусством и делаете одну грубейшую ошибку за другой.

Вот этим он меня зацепил.

- Что же, по-вашему, я делаю не так, милорд? - мрачно осведомилась я, напряженно следя за аурой инкуба.

Лорд Сай снова сверкнул хищной улыбкой.

- Вы пытаетесь работать на уровне тела, арре… как если бы действительно держали в ладони самый обычный кнут. И совершенно забываете, что в лишних движениях нет никакой необходимости. Работать должна только ваша воля. Желание. Намерения, а не мышцы и связки.

- Но я не…

- На первых порах это действительно сильно облегчает задачу, - не стал слушать меня инкуб. - Однако потом вам будет очень трудно переучиваться. Поверьте, лучше сразу начать тренироваться правильно. Впоследствии вы это оцените, арре.

Я с обоснованным сомнением посмотрела на стоящего рядом мужчину.

- С чего бы вы, милорд, вдруг озаботились моими трудностями? Откуда такая необъяснимая щедрость?

- Это не щедрость, а очень даже трезвый расчет, - понизив голос до заговорщицкого шепота, признался он, а затем негромко рассмеялся. - Что-то вдруг захотелось утереть вашему наставнику нос. Он всегда мнил себя таким умным и предусмотрительным, что я бы не отказался сбить с него спесь. Пусть даже и с вашей помощью.

- А как мои занятия могут повлиять на лорда Эреноя?

Инкуб довольно мурлыкнул.

- Просто я могу обучить вас гораздо лучше, чем он. И, если на то пошло, намного быстрее.

- Благодарю, не стоит, - решительно отказалась я, нутром чуя подвох. - Милорд ведет занятия так, как считает нужным, и дает ровно столько пояснений, чтобы я могла двигаться дальше. В вашем вмешательстве нет необходимости.

- Не думаю. Попробуйте-ка разбить во-он тот камешек, арре, что лежит в двадцати шагах от вас и едва виден из-под песка.

Я нахмурилась, не собираясь ему ничего демонстрировать, но взгляд машинально забегал по берегу, пытаясь оценить размеры провокации.

- Я кину вам маячок, - даже не предложил, а известил меня лорд Сай, и перед моим внутренним взором тут же появилась крохотная красная точка, заплясавшая аккурат над одним из небольших, всего-то с мою ладошку, камней, действительно утонувшем в песке шагах в двадцати от нас. - Видите его?

Я, поколебавшись, кивнула.

- Сможете разбить?

- Конечно.

- Покажите мне, арре. Пожалуйста. Мне бы очень хотелось на это посмотреть.

Я метнула на приторно-вежливого инкуба настороженный взгляд, но он лишь безмятежно улыбнулся в ответ. А когда я, упрямо сжав губы, отвернулась, наклонился к моему уху и жарко выдохнул:

- Упрямая… люблю таких!

После этого я все-таки не выдержала и хлестнула-таки по безвинному камню. В том месте, куда ударил «кнут», взвился фонтанчик песка, а следом полетели и крохотные осколки. Один из которых, вжикнув опасно близко от лица инкуба, улетел ему за спину, а остальные усеяли пространство на несколько шагов в округе.

- Этого достаточно, милорд? - ледяным тоном осведомился я, с вызовом взглянув на инкуба. Но тот только рассмеялся.

- О да. Арре, теперь вы нравитесь мне еще больше.

- С чего бы? - ядовито переспросила я. - Вам же привлекают упрямые девушки!

- Но послушных я все-таки люблю больше, - оскалился этот мерзавец, едва не заставив меня зарычать от злости. Нет, я его точно когда-нибудь ударю. Вот сил наберусь и как только - так сразу.