Выбрать главу

- Тебя он тоже околдовал, - взорвалась Луиза. - А если спросят меня, я отвечу, что это произошло в тот момент, когда ты родилась. В тебе есть что-то, глубоко внутри, что постоянно нашептывает: "Иди, Пенни. Действуй, Пенни! Может быть, ты столкнешься с тайной!"

- Может быть, ты права!

- О, я нисколько в этом не сомневаюсь. Тебе удалось найти несколько хороших материалов для газеты твоего отца. Но здесь - совершенно другое.

- А именно?

- Во-первых, мы обе знаем, что всадника без головы не существует. Это чей-то розыгрыш.

- Ты считаешь объявление в газете Хобостейна розыгрышем?

- Вполне может быть. Мы многого не знаем.

- И именно поэтому мы здесь. - Пенни направила Бэунс на дорогу. Однако прежде, чем она успела что-то сказать, Луиза внезапно крепко сжала ее.

- Послушай, Пенни! Кто-то едет!

Пенни остановила лошадь. Прислушавшись, девушки услышали приближающийся топот копыт. Но их надежды на то, что это Белоножка, быстро рассеялись. Через мгновение тот самый всадник, которого они видели несколько минут назад, показался из-за поворота.

Молодой человек быстро поравнялся с девушками. По тому, как он усмехнулся, они подумали, что представляют собой нелепое зрелище, сидя вдвоем на одной лошади. В то время как он сидел на своей с непередаваемой грацией.

Луиза одернула юбку, сбившуюся выше колен.

- Он смеется над нами! - пробормотала она себе под нос.

Всадник остановил лошадь рядом с ними. Луиза бросила на него быстрый взгляд. Молодой человек был темноволос, возрастом около двадцати шести лет, очень красив. Его поблескивавшие карие глаза смотрели дружелюбно, его голос звучал весело, когда он приветствовал их:

- Привет, девушки!

- Привет, - коротко ответила Пенни. Луиза тут же толкнула ее под ребра, давая тем самым молчаливое предупреждение, что она считает незнакомца нахалом.

Тем не менее, Пенни развернулась в седле, чтобы лучше его разглядеть. На нем были брюки для верховой езды и хорошо начищенные сапоги. По его одежде она сделала вывод, что он в горах также новичок.

- Вы ищете лошадь, не так ли? - осведомился молодой человек.

Луиза встрепенулась.

- Да! - воскликнула она. - Где вы ее видели?

- Кобыла с белой ногой? Левой задней?

- Да, это Белоножка! - радостно воскликнула Луиза. - Это глупое создание убежало.

- Я видел ее минут пять назад. Кажется, она направлялась в сторону дома Сайласа Малкольма.

Услышав это имя, Пенни была приятно поражена. Хотя она и надеялась отыскать старика, посетившего редакцию Star, она не думала, что это случится так быстро.

- Мистер Малкольм живет где-то поблизости? - спросила она.

- Да, его ферма у подножия холмов. Хотите, я покажу вам дорогу?

У Пенни и Луизы не было другого выбора, кроме как принять его предложение. Однако они подумали, что молодой человек просто ищет предлог сопровождать их. Казалось, он прочитал их мысли, потому что сказал:

- На самом деле я не видел вашу лошадь, направляющуюся к дому Малкольма. Но, знаете, почему я подумал, что она окажется именно там?

- Возможно, у вас есть сверхъестественные способности, - беззаботно ответила Пенни. - Судя по тому, что мы слышали, эта долина - рай для ведьм и всадников без головы.

Молодой человек с удивлением взглянул на нее.

- Все гораздо проще, - рассмеялся он. - Это была лошадь Сайласа. Как вам должно быть известно, у лошадей инстинкт - возвращаться домой.

- Я это заметила, - мрачно произнесла Луиза.

- Полагаю, мне следует представиться, - продолжал молодой человек. - Меня зовут Джо Квигли. Я начальник станции в Дельте.

- Рады были встретиться с вами, - ответила Пенни. И хотя Луиза щипала ее, она назвала их имена. И добавила, что они прибыли в долину в поисках информации о таинственном всаднике без головы.

- Вы - друзья мистера Бармейстера? - небрежно спросил Квигли.

- О, нет, - заверила его Пенни. - Просто мы его разыскиваем. Это правда, что какой-то шутник создает проблемы в долине?

- Шутник?

- Да. Кто-то, кто решил изобразить всадника без головы из легенды.

Квигли широко улыбнулся.

- Позвольте мне с вами не согласиться. Люди говорят, что туманными ночами старый Неистовый Гессенец действительно спускается с холмов. Но здесь также есть люди, которые утверждают, что не могут сбить масло, поскольку их маслобойка заколдована. Честно сказать, я не придаю особого значения подобным разговорам.

- Значит, сами вы никогда не видели этого всадника?

Джо Квигли молчал. Через некоторое время он с неохотой признался.

- Ну, однажды ночью, с месяц назад, я видел нечто странное.

- И что же это было? - быстро спросила Луиза.

Квигли кивнул в сторону холма.

- Видите вон ту скалу? Она называется Ведьмина скала.

Пенни кивнула.

- Мы были там всего несколько минут назад.

- Ночью из долины поднимается туман и придает этому месту жуткий вид. Несколько лет назад там был убит какой-то бродяга. Никто так и не узнал, кем и почему.

- Вы видели его? - спросила Пенни.

- Я затрудняюсь сказать, - спокойно ответил Квигли. - Я находился на этой дороге и случайно взглянул на скалу. Я видел там что-то в тумане, но через мгновение это что-то исчезло.

- То есть, это не был всадник без головы? - уточнила Пенни.

- Может быть, да, а может быть, нет. Мне показалось, - или не показалось, - что я слышу стук копыт. Но вот что я вам могу сказать об этой долине...

- Что же? - спросила Луиза.

- Считается, что ее жители заколдованы. Не исключая меня.

Пенни покачала головой.

- Вы смеетесь над нами, - обвиняющим тоном произнесла она. - Наверное, с моей стороны было глупо сказать вам, что мы приехали сюда в поисках всадника без головы.

- Совсем не глупо, - возразил Квигли. - Могу даже сказать, что вы производите впечатление очень храбрых девушек. Могу я дать вам совет?

- Спасибо, не думаю, что мы им воспользуемся.

- Тем не менее, я все же сделаю это, - Квигли улыбнулся Пенни. - Я вас знаю. Вы - дочь Энтони Паркера, у вас репутация мастера распутывать загадки.

Пенни была удивлена, поскольку не упоминала в разговоре имени своего отца.

- Не важно, откуда я это знаю, - сказал Квигли, предупреждая ее вопрос. - Вот вам мой совет: никто никогда не получит вознаграждения от Бармейстера, а потому не тратьте время и энергию на поиски призрака.

- Почему вы считаете, что этого никогда не произойдет?

Квигли не ответил. Кивком головы он указал на огромный новый амбар и неокрашенный дом у подножия холмов.

- Малкольм живет там, - сказал он. - Если не ошибаюсь, ваша пропавшая лошадь пасется у ворот. До свидания, и удачи.

Дружелюбно махнув рукой, он продолжил путь. В следующее мгновение лошадь и всадник скрылись за деревьями.

ГЛАВА 5 . ПОМЕСТЬЕ СОННАЯ ЛОЩИНА

- Боюсь, что этот молодой человек над нами посмеялся, - заметила Пенни, когда лошадь и всадник скрылись. - Как ты думаешь, откуда он узнал о моем отце?

- Возможно, прочитал в газете. Вы оба часто попадаете в заголовки. - Луиза устало вздохнула. - Мне кажется, мы зря сюда приехали.

- А я так не считаю, - отозвалась Пенни. Она толкнула Бэунс каблуками. - Если Джо Квигли ничего не рассказал нам о призраке, возможно, это сделает мистер Малкольм.

- По крайней мере, я поймаю свою сбежавшую лошадь, - вздохнула Луиза.

Девушки направились по дороге к дому Малкольма. Вершины холмов отбрасывали на долину длинные тени. С приближением ночи, Пенни начала задаваться вопросом, где отыскать ночлег.

- Тебе не удастся уговорить меня переночевать у Малкольма, - сказала Луиза, читая мысли подруги. - Его дом слишком ветхий.