Выбрать главу

- Вот это мой, - заметил он, прицеливаясь. Дулси уже слышала у себя за спиной тяжелое дыхание преследователя, когда Джек шагнул вперед и негромко сказал: - Сюда, пожалуйста, мистер!

Увидев его, бандит будто споткнулся на бегу и тут же схватился за револьвер. Джек выстрелил, и тот перевернулся. Сидевшие у костра в одно мгновение были на ногах и бросились к лесу. Выстрел Джека говорил только об одном: Тревейны поблизости.

Мак держал в руках "спенсер" и, стиснув зубы, ждал, наблюдая как бегут девочки.

- Джесс! - крикнул Дэл. - Быстрей уводи девочек! - и вставил обойму.

Мак, вскинув ружье, выстрелил в человека, достававшего из повозки свое оружие. Затем спокойно и методично он подстрелил еще троих, не меняя своего положения, потом махнул Дэлу.

- Уходим в лес! - Кругом шла беспорядочная стрельба. - Джек! Давай сюда лошадей!

Мак перебегал от дерева к дереву вдоль опушки леса.

Незадачливые рыболовы, застигнутые на открытом пляже, без какого-либо прикрытия, пригибаясь, метались в поисках спасительного бугорка из песка, ямы или куста.

Искушенные вояки, бандиты недолго паниковали. Выстроившись цепью, они двинулись к лесу, стреляя на ходу.

Счастливчик Джек внимательно наблюдал за развитием событий. Лошади находились в импровизированном загоне, ограниченном веревкой, протянутой между повозками и засохшей сосной. Когда все глаза оказались прикованы к лесу, старик быстро выбежал вперед с ножом в руке и перерезал веревку. Схватив ближайшую лошадь и оседлав ее на индейский манер, он погнал весь табун под деревья, при этом отчаянно вопя и визжа.

Одну из лошадей на скаку поймал Дэл, а Мак прыгнул на другую. Он немного отстал от своих, перезаряжая ружье. Наконец, поставив запасную обойму, он тоже скрылся в чаще, гоня перед собой нескольких лошадей. Теперь они направились к своему последнему убежищу. И счет шел уже на секунды. Им предстояло посадить девочек на лошадей и убраться прежде, чем их окружат бандиты.

А что будет с Кейт? Где она теперь? Что ее ждет?

Глава 14

Лошадь всегда чувствует душевное состояние седока, вот и лошадь Кейт, будто поняв ее волнение, вырвалась немного вперед, и первой оказалась перед небольшой протокой, соединявшей озеро и бухту Мишн, которую им предстояло пересечь. За ней виднелась небольшая роща. Внезапно с берега залива Копано до них донеслись звуки выстрелов.

И тут Кейт, указывая через бухту Мишн на широкие воды Копано, крикнула:

- Смотрите!

Эшфорд повернулся, увидел мачты и паруса корабля и на какое-то мгновение отвлекся. Кейт пересекла поток, развернулась под прямым углом и, вонзив в бока лошади шпоры, устремилась к деревьям.

Катлер тут же вскинул ружье.

- Нет! Нет! - остановил Эшфорд. - Захватить живьем! Не стрелять!

Кашинг схватил его за рукав.

- Полковник! Наш лагерь! На него напали!

- Это Тревейны! Быстрее, мы их захватим!

И они во всю мочь поскакали через пляж к повозкам. Лошади исчезли, на земле валялось четверо убитых, раненых оказалось трое. Один из них вопил о помощи. В глубине леса слышались одиночные выстрелы.

Эшфорд натянул поводья.

- Кашинг, посмотри, что можно сделать для того человека. Хейден, Катлер... попытайтесь поймать лошадей. Они перепуганы.

Еще один взгляд - и все стало ясно. Девочки исчезли. Что ж, им не удастся уйти далеко. У него достаточно людей, чтобы догнать их.

Хейден направился было к лесу, но Эшфорд остановил его.

- Там наших теперь достаточно. Приготовьте немного кофе и поешьте. Если они вернутся с пустыми руками, вам предстоит изнурительная погоня.

Подошел Батлер.

- Появились как призраки из ниоткуда, полковник, - смущенно оправдывался он. - Внезапное нападение. Некоторые парни ловили рыбу и...

- Я оставил тебя командиром. Положился на тебя.

- Да, сэр. Виноват, сэр, но у меня были неприятности с некоторыми парнями. Они домогались девочек.

Кейт... эта проклятая Кейт! Как он мог поверить ей! Непростительная беззаботность!

Спешившись, он огляделся вокруг. Внезапно его охватило ощущение безнадежности. Дело не в Кейт. Просто все валилось из его рук, расползалось как прогнившая ткань, и проклятый Коннери увидел это. Кто он такой, чтобы судить его? А сам-то он хоть что-нибудь стоящее в своей жизни совершил?

Один из солдат подтянул к костру бревно, Эшфорд подошел и сел. Он снял шляпу и пробежал пальцами по редевшим волосам. Что же дал ему захват женщин? Ничего кроме неприятностей. Сколько сил положил он, чтобы удержать в узде своих головорезов, у которых глаза загорались дурным огнем, когда они видели их. А необъявленная война Тревейнов что стоит! И в довершение унизительное представление у Коннери, выставившего его дураком перед этими, с позволения сказать, соратниками.

Ему нужно успокоиться и все обдумать... У него была шляпа, а где-то в ней прятался кролик, если бы он мог просто полежать, держа ее в руках... Так сумел бы наверное превратить в победу свое... он подумал "поражение", но тут же с презрением отказался от этого слова. Нет, он может победить. Он должен победить!

Батлер принес чашку кофе.

- Вот, сэр. Вы устали, сэр, и с утра ничего не ели.

- Спасибо, - улыбнулся Эшфорд. - Ты хороший человек, Батлер.

Батлер резко отвернулся. Черт возьми, подумал он, хороший человек! Это слишком. Преданный, быть может. Но в этом отряде нет хороших людей.

Он считал себя неплохим солдатом. Сражался упорно, но когда Конфедерация понесла поражение, потерпел поражение и он. Ему следовало отправиться домой, как сделали другие, а не заниматься охотой на диких гусей. Но чувство преданности командиру завело его так далеко и привело сюда. Выходит, недостаточно быть просто преданным. Нужно быть преданным правому делу, достойному человеку. Сколько людей попадает в беду, даже совершает преступления из-за чувства преданности?

Или же это от нежелания объективно взглянуть на вещи и признать зло злом?

Он вспоминал, как однажды, еще мальчишкой, их вожак вовлек его и еще нескольких ребят в насилие над пареньком помладше. Не то же ли самое происходило сейчас?

Батлер ушел к морю и стал наблюдать за кораблем, который становился все больше по мере приближения к берегу.

Что же он за человек, черт возьми! Ответ на этот вопрос давно не давал покоя Батлеру.

А что произошло на ранчо Коннери? Эшфорд вернулся подавленным, ему явно не удалось добиться успеха. Кашинг все расскажет, надо его спросить.

А стоит ли спрашивать? В конце концов, какая ему разница? Теперь все кончено. Они разыграли свои карты, и у них на руках ничего не осталось.

Лошадь... ему нужна только лошадь.

В двух милях от берега Мак и Дэл догнали Счастливчика Джека и Джесса с беглянками.

- Выезжайте немедленно, - распорядился Мак. - Не ждите больше ни минуты. До Рефухьо недалеко. Дорогу ты знаешь, Джек. Увезите туда девочек и найдите для них тайное пристанище - дом или гостиницу, может, кто-то согласится их спрятать.

- А вы куда?

- Нам с Дэлом нужно разыскать Кейт. Она где-то в лесу, поблизости. Этот так называемый отряд того и гляди взорвется. Последняя неудача только озлобит всех. Не теряй времени, Джек. Вон там речка Мишн. Не пытайся следовать по ее берегу - он слишком извилист. Но не теряйте ее из виду, она выведет вас прямо в Рефухьо.

- Брось, Мак! Будто я не знаю, где Рефухьо.

Мак резко обернулся.

- Джек? А ты, случайно, не попадал там в какую-нибудь переделку? И за тобой не начинается погоня?

- Ну что ты несешь, Мак! Будто человек попадает в переделки всюду, где бывает. Ничего подобного. У меня есть друзья в Рефухьо, и это приятный маленький городок.

Когда все уехали, Дэл уселся на бревно и начал чистить свой револьвер.

- Кейт замечательная девушка, Мак. Она лучше всех.

- Приготовь-ка оружие, Дэл, и мы отправимся разыскивать ее.

Усевшись на бревно, Мак запрокинул голову. Если бы только он мог поспать. Всего лишь минутку...