— И как, забывает? — с еще большим интересом справилась Мэренн.
— Конечно же, нет. Потом все еще хуже.
— Ну хватит уже! — не выдержал Майлгуир. — Кое-кому просто надо меньше шалить и баловаться! — открыл глаза и понял, что его, пока он дремал, укрыли накидкой, а под спину положили свернутый плащ.
— А кое-кому нужно временами перестать быть таким непробиваемым занудой, — надулся брат. — Ладно я! Вот будут дети!.. Вот им достанется!
Мэренн прерывисто вздохнула, и Майлгуир шепнул на ушко:
— Думаю, мы договоримся.
И она улыбнулась.
— Ага, жуть. Мне заранее страшно оттого, какой это будет строгий отец, — хихикнул Мэллин.
— Ты вечно творишь глупости, — Майлгуир хочет сказать о другом, но слова вырываются привычные и неправильные. — Сделай милость, возьми перерыв!
Мэллин кутается в одеяло, шмыгает носом и все еще слишком сильно белеет лицом, бледный даже для незагорелых волков. Брату все еще холодно, а от его вида королю делается в три раза холоднее, чем может быть в брюхе ледяного духа.
— Прекращай так весело бросаться навстречу опасности! Ты не бессмертный! — это ближе к сути, но Майлгуир недоволен собой, братом и словами, поэтому бьет кулаком по сиденью.
— Вот тут ты как раз ошибаешься, — Мэллин пользуется моментом вклиниться и делает это хуже некуда. — Я такой же бессмертный, как ты!
— Да сколько раз тебе объяснять! Не такой же! — второй удар по скамье. — Если ты умрешь, это насовсем! Достаточно, я нагулялся по миру теней вдоволь! И не хочу снова лихорадочно там тебя искать!
— Так и не ищи, если не хочешь, — Мэллин бурчит в одеяло.
Майлгуир в третий раз стучит по деревяшке: сказать он хотел совсем не это. Следует успокоиться.
— Я имел в виду, Мэллин, что это был сильный и глупый, Мэллин, глупый риск! Ты должен быть осмотрительнее! Потому что я не хочу тебя потерять насовсем, олень ты безрогий! Мне больше нравилось, когда ты говорил, какая Мэренн чудесная королева.
— А почему? — тут супруга очаровательно застеснялась.
— Потому что ты изумительна, моя королева, в своих диких нравах! И потому, что отныне за судьбу своего племянника я спокоен!
Ворчать больше не хотелось. Мэренн отвлеклась от своих переживаний, и это было уже хорошо. А впереди показались обрывистые скалы Дома Камня.
Глава 17. Каменное небо
Что наследный принц Степи позабыл в каменных хоромах, непонятно. Разве прельстился обаянием дочерей этого Дома, холодного, неприступного, таинственного. Впрочем, таинственным сейчас можно было назвать любой Дом из тех, кто остался в Светлых землях, в ком еще теплилась жизнь. Дом Огня проявлял себя редко, Майлгуир подозревал, что детей там не рождалось этак две тысячи лет. Дом Рек, превратившийся в морское царство, даже номинально не подчинялся владыке Благого Двора, да и Айджиан, царь морской, очень бы удивился, захоти Майлгуир доказать подданство гордых фоморов, синих, рогатых и живущих на дне морском. Дом Неба посвятил себя искусствам, Дом Солнца… Майлгуир вздохнул. Дом Солнца, управляемый женщинами, когда-то правил всем миром. Дом Леса, заклятый друг волков, многое таил в своих чащобах, корнях и ветках. Дом Степи всегда стоял на стороне волков, но теперь дело касалось смерти их единственного наследника. Дом Полудня превратился в легенду еще при юности владыки. Плавающий в небе остров, где жили древние боги, а время застыло. Россказни. Впрочем, Кернуннос тоже казался Майлгуиру выдумкой, давно ушедшей за грань. А вот надо же! В Доме Камня загадочно было все, но додумать владыка не успел.
— Осторожно! — рявкнул Майлгуир, когда тучи рассеялись, гористая местность предстала во всей красе, а любопытные волки высунули носы за борт.
Кирпично-красные скалы всех мастей и видов, и больше ничего. Даже небо казалось здесь медного цвета.
Впрочем, скалы эти были слишком похожи на существа, сотворенные из голышей.
— Держитесь! — приказал волкам Майлгуир.
Ну как знал, прорычал он про себя, цепляясь за доски кранхайла, прикладывая все магические силы, чтобы удержать корабль на месте. Прямо перед носом взлетела в воздух огромная скала, перенеслась через корабль и рухнула со скрежетом, разбившись на множество кусков так, что пыль взлетела до небес.
— Егроксы, — охнула Мэренн. — Не может быть!
— Очень даже может, — хихикнул Мэллин. — Веселенькая встреча!
— Они же выдумка!
— Как бы эта выдумка нас не сожрала!
Кранхайл неумолимо снижался, а от скалистых багровых гор навстречу ему неслись весьма злобные каменные создания.