Еще бы! И если я и раньше не собиралась признаваться, то теперь.
И пусть тайное всегда становится явным, вот прямо сейчас я не готова покаяться во всех грехах и попросить Дана сопроводить меня в магазин за белыми тапочками, то есть платьем. Тем более, о белом платье и прочих атрибутах никогда и не мечтала.
- Первоначальный план был простой: сориентироваться и максимально тихо тебя забрать.
А я еще как дура вокруг него прыгала! И бульончик варить собиралась!
- А почему тогда сразу не забрал? Ну, чтоб два раза не вставать.
Ответом мне был еще один взгляд из серии “элементарно, Ватсон”. До объяснений, впрочем, Дан все-таки снизошел.
- Я не был уверен, что взрыв в лаборатории - случайность. И не мог подвергать тебя опасности. Плюс - это было ясно изначально - нужно было отремонтировать дом.
- А во второй раз?
Между нашими первыми встречами прошло недели три по земному времени, а по ингольфскому… сейчас не посчитать, но гораздо больше. И за это время уже, наверное, можно выяснить, что никто на драконьи сокровища и тайны не покушался.
Дан покрутил в руках кружку, и тут я, кажется, впервые за время нашего знакомства увидела, что он смутился.
- Наверное, мне нужно было пообщаться с контрактниками, - Дан вдруг на секунду нахмурился, словно злясь сам на себя, что не додумался до этого раньше, - узнать, что у вас происходит, но как-то все было не до этого.
Боюсь, от количества имеющихся вариантов ответа ты бы еще больше запутался.
- Впрочем, теперь это не так уже и важно. Важно, скорее то, - он несколько кривовато улыбнулся и потер рукой лоб, - что с самого начала наше знакомство пошло несколько не так, как я планировал. Первое время ты умудрялась все время от меня ускользать. Несколько раз я приходил, чтобы забрать тебя, а ты… - только что была дома и уже умудрилась уйти, или у тебя гости...
Ну ни фига себе заявки пошли!
- Извините, я нарочно!
Глаза Дана как-то странно сверкнули.
То есть я еще и виновата?!
- Вообще-то, это я тебя испугалась. Мне после твоего налета полночи кошмары снились. И знаешь ли, не самое приятное ощущение знать, что в любой момент в твою квартиру кто-то может ворваться.
Дан сузил глаза, а челюстями он только что не щелкнул. Правда глаза колет?
- Еще ты почти месяц жила у мамы…
Какой месяц?! Три или четыре дня… А, блин!
- А потом сказала, что уедешь на… по-вашему, неделя. И пропала почти на две. А у нас здесь прошло больше трех месяцев.
Прекрааааасно! Это я, значит, виновата, что у нас разница во времени такая сложилась!
И… кажется, ровно в ту встречу мы обсуждали тему отсутствия связи. Не говоря уже о том, что докладывать о своих перемещениях...
- Но это все было до.
А вот теперь начинается самое интересное.
- И что тебя не устраивало в том, что происходило после?
Дан вдруг изогнул рот в какой-то странной усмешке.
- Хорошо, но мало.
- А сколько надо?! - Пассаж про “хорошо”, а не “офигительно” пока можно пропустить. Но я запомню! - Я и так последнее время…
Старалась все свободное время проводить в Ингольфе, другое дело… Я опустила глаза. Одно дело, когда считаешь, что между рандеву проходит не так чтобы много времени: иногда меньше дня, иногда день, максимум последнее время - два дня. Другое дело, что для Дана проходили недели, если не месяцы.
- Почему ты мне ничего не сказал про разницу во времени между нашими мирами?
- Ты сказала, что хочешь доучиться.
Да, было дело, я сказала Дану, что до получения диплома никаких параллельных миров.
- И? Прошу прощения, но я еще не доучилась - мне еще месяц почти до диплома.
Это не считая теоретических планов на магистратуру. И да, приятно узнать, что в качестве подарка на получение степени бакалавра, планировался торжественный внос тела в Ингольф.
Взгляд Дана снова стал осязаемо-тяжелым.
- Тебе не кажется, что ситуация несколько изменилась?
*******************************
(12) Drachenfutter - нем. Drachen - дракон, futter - корм, жратва, харч.
Подарок, который провинившийся муж приносит жене, чтобы избежать или сгладить скандал.
Спасибо Алине Лис (aka Кристина Амарант) за наводку на прекрасную идиому:
https://vk.com/mtravinsky?z=photo-100998721_456242471%2Fwall423823736_79
Подробнее об использовании и применении см., например, здесь: https://blogs.transparent.com/german/untranslatable-german-words-teil-1/ (англ.)
Глава 10
А сказать-то и нечего. Конечно, ситуация изменилась. И утверждать, что такой вираж личной жизни меня не радовал, решительно невозможно. И последние месяц, а то и полтора я старалась побольше времени проводить с Даном - сама, по собственному желанию. Но с учетом работы, учебы, ансамбля, семейных дел и прочего, встречаться чаще не получалось. И никаких далеко идущих планов на светлое будущее я не строила. Сам Дан молчал в тряпочку и выглядел всем довольным. А если бы он сказал про разницу во времени?