Выбрать главу

Еще бы! И если я и раньше не собиралась признаваться, то теперь.

И пусть тайное всегда становится явным, вот прямо сейчас я не готова покаяться во всех грехах и попросить Дана сопроводить меня в магазин за белыми тапочками, то есть платьем. Тем более, о белом платье и прочих атрибутах никогда и не мечтала.

- Первоначальный план был простой: сориентироваться и максимально тихо тебя забрать.

А я еще как дура вокруг него прыгала! И бульончик варить собиралась!

- А почему тогда сразу не забрал? Ну, чтоб два раза не вставать.

Ответом мне был еще один взгляд из серии “элементарно, Ватсон”. До объяснений, впрочем, Дан все-таки снизошел.

- Я не был уверен, что взрыв в лаборатории - случайность. И не мог подвергать тебя опасности. Плюс - это было ясно изначально - нужно было отремонтировать дом.

- А во второй раз?

Между нашими первыми встречами прошло недели три по земному времени, а по ингольфскому… сейчас не посчитать, но гораздо больше. И за это время уже, наверное, можно выяснить, что никто на драконьи сокровища и тайны не покушался.

Дан покрутил в руках кружку, и тут я, кажется, впервые за время нашего знакомства увидела, что он смутился.

- Наверное, мне нужно было пообщаться с контрактниками, - Дан вдруг на секунду нахмурился, словно злясь сам на себя, что не додумался до этого раньше, - узнать, что у вас происходит, но как-то все было не до этого.  

Боюсь, от количества имеющихся  вариантов ответа ты бы еще больше запутался.

- Впрочем, теперь это не так уже и  важно. Важно, скорее то, - он несколько кривовато улыбнулся и потер рукой лоб,  - что с самого начала наше знакомство пошло несколько не так, как я планировал. Первое время ты умудрялась все время от меня ускользать. Несколько раз я приходил, чтобы забрать тебя, а ты… - только что была дома и уже умудрилась уйти, или у тебя гости...

Ну ни фига себе заявки пошли!

- Извините, я нарочно!

Глаза Дана как-то странно сверкнули.  

То есть я еще и виновата?!

- Вообще-то, это я тебя испугалась. Мне после твоего налета полночи кошмары снились. И знаешь ли, не самое приятное ощущение знать, что в любой момент в твою квартиру кто-то может ворваться.

Дан сузил глаза, а челюстями он только что не щелкнул. Правда глаза колет?

- Еще ты почти месяц жила у мамы…

Какой месяц?! Три или четыре дня… А, блин!

- А потом сказала, что уедешь на… по-вашему, неделя. И пропала почти на две. А у нас здесь прошло больше трех месяцев.

Прекрааааасно! Это я, значит, виновата, что у нас разница во времени такая сложилась!

И… кажется, ровно в ту встречу мы обсуждали тему отсутствия связи. Не говоря уже о том, что докладывать о своих перемещениях...

- Но это все было до.

А вот теперь начинается самое интересное.

- И что тебя не устраивало в том, что происходило после?

Дан вдруг изогнул рот в какой-то странной усмешке.

- Хорошо, но мало.

- А сколько надо?! - Пассаж про “хорошо”, а не “офигительно” пока можно пропустить. Но я запомню! -  Я и так последнее время…

Старалась все свободное время проводить в Ингольфе, другое дело… Я опустила глаза. Одно дело, когда считаешь, что между рандеву проходит не так чтобы много времени: иногда меньше дня, иногда день, максимум последнее время - два дня. Другое дело, что для Дана проходили недели, если не месяцы.

-  Почему ты мне ничего не сказал про разницу во времени между нашими мирами?

- Ты сказала, что хочешь доучиться.

Да, было дело, я сказала Дану, что до получения диплома никаких параллельных миров.

- И? Прошу прощения, но я еще не доучилась - мне еще месяц почти до диплома.

Это не считая теоретических планов на магистратуру. И да, приятно узнать, что в качестве подарка на получение степени бакалавра, планировался торжественный внос тела в Ингольф.

Взгляд Дана снова стал осязаемо-тяжелым.

- Тебе не кажется, что ситуация несколько изменилась?


*******************************
(12) Drachenfutter -  нем. Drachen - дракон, futter - корм, жратва, харч.
Подарок, который провинившийся муж приносит жене, чтобы избежать или сгладить скандал.

Спасибо Алине Лис (aka Кристина Амарант) за наводку на прекрасную идиому:
https://vk.com/mtravinsky?z=photo-100998721_456242471%2Fwall423823736_79

Подробнее об использовании и применении см., например, здесь: https://blogs.transparent.com/german/untranslatable-german-words-teil-1/  (англ.)
 

Глава 10

А сказать-то и нечего. Конечно, ситуация изменилась. И утверждать, что такой вираж личной жизни меня не радовал, решительно невозможно. И последние месяц, а то и полтора я старалась побольше времени  проводить с Даном - сама, по собственному желанию. Но с учетом работы, учебы, ансамбля, семейных дел и прочего, встречаться чаще не получалось. И никаких далеко идущих планов на светлое будущее я не строила. Сам Дан молчал в тряпочку и выглядел всем довольным. А если бы он сказал про разницу во времени?